Дополнительное образование на факультете иностранных языков
- Школа иностранных языков «Планета Лингва»
- Программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
- Центр дополнительного образования, профессиональной переподготовки и повышения квалификации по иностранным языкам на базе факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва
Школа иностранных языков «Планета Лингва»
Занятия в Школе иностранных языков рассчитаны на людей всех возрастов с любой начальной подготовкой и позволяют учащимся выработать все необходимые навыки: умение грамотно говорить, воспринимать иностранную речь на слух, понимать грамматические структуры, читать, писать, обладать богатым словарным запасом и хорошим произношением.
— Занятия на курсах ведут высококвалифицированные преподаватели факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва.
— Набор в группы осуществляется в течение всего года (занятия начинаются по мере формирования групп).
— Группы формируются по результатам тестирования.
— Возможны как индивидуальные и групповые, так и корпоративные занятия.
— Занятия проходят в удобное для слушателей время в здании факультета иностранных языков.
— После успешного окончания обучения выдается сертификат образца, установленного факультетом иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва.
Записаться можно по телефону +7 (8342) 48-06-90, либо на сайте: https://planetalingvaschool.ru/
«Планета Лингва» в «VK»: https://vk.com/planetalingva.fld.mrsu
E-mail: planetalingva@fld.mrsu.ru
Адрес: г. Саранск, ул. Большевистская, 68/1, 7 этаж, каб. 719
Программа профессиональной переподготовки
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Руководитель: декан факультета иностранных языков — Наталья Викторовна Буренина.
Обучение по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» проводит Центр дополнительного образования, профессиональной переподготовки и повышения квалификации по иностранным языкам на базе факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (выдаётся диплом установленного образца).
Преимущества:
- Вы совмещаете обучение по основной и дополнительной специальности в стенах одного учебного заведения.
- Вы совершенствуете практическое владение иностранным языком и приобретаете навыки речевого общения в сфере будущей профессиональной деятельности.
- Вы приобретаете переводческую компетенцию, которая базируется на Ваших профессиональных знаниях как специалиста и на высоком уровне владения Вами родным и иностранным языками.
- Ваша профессиональная переводческая компетенция подтверждается дипломом установленного вузом образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Приглашаются студенты и выпускники всех специальностей и направлений подготовки.
По интересующим вопросам, связанным с обучением по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» Вы можете обращаться по тел. +7-905-378-41-42, e-mail: puzakov@inbox.ru (руководитель программы — Александр Владимирович Пузаков) или в деканат факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева (г. Саранск. ул. Большевистская, 68 (1 корпус), 7 этаж, каб. 725), тел.: 8 (8342) 48-24-32.
Дополнительная информация на сайте: http://perevod-rm.ru
Программа профессиональной переподготовки
«Теория и методика преподавания иностранных языков»
Хочешь преподавать иностранный язык в школе или вузе? Освоить эффективные и современные методики преподавания?
Приглашаем тебя на программу профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков»
с дополнительной квалификацией «ПРЕПОДАВАТЕЛЬ»
Обучение проводит Центр дополнительного образования, профессиональной переподготовки и повышения квалификации по иностранным языкам на базе факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»
Слушателями могут стать студенты и выпускники вуза всех специальностей и направлений подготовки, изучавшие английский язык и имеющие уровень не ниже В1
Срок обучения — 1 год
Выпускники получают ДИПЛОМ установленного образца о прохождении программы профессиональной переподготовки (дающий официальное право преподавать иностранный язык в школе или вузе)
Изучаемые дисциплины:
Психология
Педагогика
Теория обучения иностранным языкам
Методика преподавания иностранных языков
История методики обучения иностранным языкам за рубежом
Дополнительная информация:
27-04-70, 89271826965
e-mail: kateyurina@mail.ru
(руководитель программы: Юрина Екатерина Алексеевна)
Записаться:
г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68/1, 7 этаж, каб. 721
Обучение по программе профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков» с присвоением дополнительной квалификации «Преподаватель иностранных языков».
Для заключения договоров о поступлении на дополнительную образовательную программу профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков» с дополнительной квалификацией «Преподаватель» обращайтесь к заместителю декана факультета иностранных языков МГУ имени Н. П. Огарёва по учебной работе Екатерине Алексеевне Юриной: г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68, 7-й этаж, каб. 721 (1-й корпус МГУ им. Н. П. Огарева).
Телефон для справок: (+7 8342) 27-04-70, e-mail: kateyurina@mail.ru
— — —
Дополнительная профессиональная программа профессиональной переподготовки
ЦИФРОВАЯ ЛИНГВОДИДАКТИКА
Форма обучения – очная с применением дистанционных образовательных технологий
Нормативный срок освоения программы – 9 месяцев
Объем – 7 зачетных единиц/256 академических часов.
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ
Дополнительная профессиональная программа профессиональной переподготовки «Цифровая лингводидактика» направлена на формирование готовности слушателей к освоению нового вида профессиональной деятельности в области цифровой лингводидактики, формирование/совершенствование компетенций, необходимых для внедрения ИКТ в современную систему преподавания иностранного языка и анализа лингвистических контентов с использованием ИКТ для решения профессиональных задач в условиях реализации профстандарта “Специалист по информационным ресурсам”.
Успешное освоение программы предполагает присвоение квалификации «Контент-менеджер», дает право ведения официальной трудовой деятельности в области управления информационными ресурсами.
Содержание программы предусматривает изучение основ цифровой грамотности, базовых положений цифровой лингвистики, копирайтинга, принципов использования ИКТ в цифровой лингводидактике и создания цифровой образовательной среды для обучения иностранным языкам.
№ | Наименование тем | Всего часов | |
2 | Модуль 1. Цифровая грамотность | 36 | |
2.1 | Компьютерная грамотность | 4 | |
2.1.1 | Программное обеспечение. Системное программное обеспечение | ||
2.1.2 | Кодирование текстов. Клавиатура (экскурсия). | ||
2.1.3 | Формат файлов. Кодирование изображений. Сканирование и печать. Кодирование видео. | ||
2.1.4 | О компьютерных языках и программировании | ||
2.2 | Интернет и поиск | 3 | |
2.2.1 | Как устроен интернет. Всемирная паутина. Поиск | ||
2.2.2 | Интернет вещей | ||
2.2.3 | Будущее интернета | ||
2.3 | Компьютерная безопасность | 4 | |
2.3.1 | Виды угроз и векторы атак | ||
2.3.2 | Средства защиты | ||
2.3.3 | Спам в почте, социальных сетях и прочих платформах | ||
2.3.4 | Онлайн-мошенничество и персональные данные | ||
2.4 | Юридическая грамотность в сети | 6 | |
2.4.1 | Правовая защита персональных данных | ||
2.4.2 | Право интеллектуальной собственности на контент сети Интернет | ||
2.4.3 | Право и искусственный интеллект. Искусственный интеллект и персональные данные. Ответственность за вред, причиненный искусственным интеллектом | ||
2.4.4 | Медиа и грамотность. Что социальные сети знают про своих пользователей? | ||
2.4.5 | Работа с информацией в цифровом мире. Коммуникация и онлайн-этика: Будь добрым, умным и всегда указывай тему сообщения | ||
2.4.6 | Эффективная коммуникация по электронной почте: Рабочие задачи и личный календарь. Баланс между работой, медиа и личной жизнью | ||
2.5 | Техническая грамотность: работа с таблицами и данными | 15 | |
2.5.1 | Работа с табличными данными. Интерфейс Google.Таблиц | ||
2.5.2 | Основные форматы файлов. Основные типы данных | ||
2.5.3 | Вставка формул. Поиск и замена значений | ||
2.5.4 | Условное форматирование данных. Основные статистические формулы | ||
2.5.5 | Сводные таблицы | ||
2.5.6 | Оформление таблиц. Панель диаграмм. Построение диаграмм | ||
2.5.7 | Что такое данные? Данные со структурой | ||
2.5.8 | Разметка данных. Объекты, ответы и признаки | ||
2.5.10 | Модели в машинном обучении | ||
2.6 | Создание сайтов | 4 | |
2.6.1 | Что такое сайт? | ||
2.6.2 | Этапы создания сайта | ||
2.6.3 | Tilda | ||
3 | Модуль «ИКТ в цифровой лингводидактике» | 72 | |
3.1 | Элементы алгоритмизации и программирования на языке Python | 30 | |
3.2 | Системы управления контентом | 8 | |
3.3 | Создание чат-ботов | 14 | |
3.4 | Принципы машинного обучения и применения нейронных сетей для работы с текстовым материалом | 20 | |
4 | Промежуточный ассесмент | ||
5 | Модуль «Создание цифровой образовательной среды для обучения иностранным языкам» | 48 | |
5.1 | Принципы отбора образовательного контента | 6 | |
5.2 | Инструменты и методы создания цифровой образовательной среды | 20 | |
5.3 | Создание контрольно-измерительных материалов с использованием цифровых сервисов и инструментов | 14 | |
5.4 | Основы педагогического дизайна | 8 | |
6 | Модуль «Цифровая лингвистика» | 24 | |
6.1 | Основы корпусной лингвистики. | 8 | |
6.2 | Оценка читабельности текста. Синтаксические параметры текста. Текстовые анализаторы. | 8 | |
6.3 | Тематическое моделирование текстов. | 8 | |
7 | Модуль «Копирайтинг» | 36 | |
7.1 | Композиция текста | 4,5 | |
7.2 | Редактура | 4,5 | |
7.3 | Типы контента | 4,5 | |
7.4 | Продукты SMM | 4,5 | |
7.5 | Лейтмотив в тексте | 5,5 | |
7.6 | Короткие тексты | 6 | |
7.7 | Продвижение образовательного продукта в онлайн среде. Таргетированная реклама в соцсетях. | 6,5 | |
8 | Стажировка | 36 | |
9 | Итоговый ассесмент | ||
10 | Итоговая аттестация | 4 | |
Итого | 256 |