Благодарственное письмо от Государственного социально-гуманитарного университета (Коломна)

Благодарственное письмо от Государственного социально-гуманитарного университета (Коломна) за участие в онлайн-олимпиаде по лексике английского языка:

Благодарственное письмо ГСГУ

Конкурс для магистрантов ФИЯ на обучение в Трансильванском университете (г. Брашов, Румыния)

В файле содержится объявление для магистрантов ФИЯ МГУ им. Н. П. Огарёва с условиями участия в конкурсном отборе по программе академической мобильности:

MOBILITY EXCHANGE PROGRAMME FOR MASTER STUDENTS OF THE FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT

О. С. Сафонкина

 

S Novym Godom, lyubimyi fakul’tet! Valery Kostin (Canada)

DSC07044

 

Valery Kostin and his family have been living in Maine for 17 years. Originally from Russia, he has been involved in international cultural exchanges for many years in more than 50 countries.

Valery was the first Soviet speaker at American Camp Association Annual Conference in 1990 in Boston. After this event he became a frequent speaker in many countries, such as Australia, Belgium, Bulgaria, Canada, China, Colombia, France, Greece, Hong Kong, Japan, Malaysia, Mexico, Mongolia, Russia, Taiwan, Turkey, USA, Ukraine, and Venezuela.

He has great experience organizing children, youth, and camp professionals’ exchange programs. This experience comes from a prolonged personal involvement (since childhood) in camps all over the world. He had been a camp director in the biggest international camp in the world – ARTEK – in Crimea. At that camp he grew from a camper, to a camp counselor, then program director, then camp director of one of the units.

The acquired tolerance, mediating experience, radiant personality, and sense of wit and acceptance of cultural differences made him indispensable at international Camping Congresses and Round Table discussions. Since 1990 he has been Member of the Steering Committee of the International Camping Fellowship. In 2008, in Quebec City, Valery was elected ICF (International Camping Fellowship) President.

Source: https://www.camdenconference.org/event/a-russian-point-of-view-lecture-appleton-public-library/

Интервью с В. Костиным: http://www.vsar.ru/

В спортивном клубе МГУ им. Н. П. Огарёва открылась секция горнолыжного спорта

В спортивном клубе открылась новая секция — Горнолыжный спорт.

На сегодняшний день уже есть квалифицированный тренер, все необходимое оборудование. В планах весной провести соревнования по горнолыжному спорту среди студентов в селе Подлесная Тавла. Напомню, что наш ректор является президентом федерации горнолыжного спорта РМ.

Я прошу вас донести эти сведения до студентов вашего факультета. Занятия проводятся бесплатно на спортивный площадках МГУ им. Н.П. Огарева и в селе Подлесная Тавла.

Ограничений по возрасту и полу нет.

Всю подробную информацию можно получить в спортивном клубе, либо по тел. тренера.

Телефон тренера: 8 927 178 54 53 (Пузанов Александр Геннадьевич).

Спортивный клуб Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва.

Конкурс художественного перевода с французского «INALCO RUSSE OPEN» (2016)

Французский национальный институт восточных языков и культур (INALCO, Paris) приглашает студентов, аспирантов, преподавателей и практикующих переводчиков принять участие в ежегодном Международном конкурсе художественного перевода с французского на русский язык. Целью конкурса INALCO RUSSE OPEN являются привлечение внимания к изучению русского языка и литературы, к проблемам перевода, а также развитие техники перевода прозаических и поэтических текстов. Конкурс INALCO RUSSE OPEN Kids (2016) посвящён детской литературе. Автор этого года — Бернар Фрио, детский французский писатель, в прошлом учитель младших классов, автор бесчисленных книг для детей и подростков, лауреат премии Андерсена (2009). Его книги переведены на многие языки мира и уже успели стать классикой детской литературы.
Условия проведения конкурса здесь: http://inalco-russe-open.webnode.ru/usloviya-konkursa/

Внимание! Преподаватели тоже могут участвовать!

Переводы на конкурс INALCO принимаются до 15 января 2016 г.

Призы победителям:

Первое место. Денежная премия в размере 1800 евро + книга Бернара Фрио

Второе место. Денежная премия в размере 900 евро + книга детского писателя и переводчика с французского языка Михаила Яснова

Третье место. Денежная премия в размере 500 евро + книга детской писательницы и переводчицы с французского языка Аси Петровой

Четвертое место/поощрительная премия. 250 евро

Bienvenu a bord! Добро пожаловать на корабль! — новый электронный практикум

 

Доцент кафедры романской филологии  Т. А. Торговкина и декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина представляют новый практикум по развитию навыков общения на французском языке «Bienvenu a bord! Добро пожаловать на корабль!» в формате электронного интерактивного образовательного ресурса.

Основная цель пособия – развить у учащихся коммуникативные навыки и умения в различных ситуациях сервисного обслуживания иностранных туристов, совершающих речные круизы по России.

Практикум предназначен для студентов специальности и направления «Лингвистика», изучающих французский язык (как первый и как второй иностранный язык) всех форм обучения, особенно полезен студентам, которые выезжают на работу в компанию «ВодоходЪ».

Ознакомиться с практикумом и выполнить задания можно здесь :

https://lingvomaster.org/