Итоги XIV Межрегионального конкурса на лучший перевод

Подведены итоги XIV Межрегионального конкурса на лучший перевод, определены победители:

ШКОЛЬНИКИ:

Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Нефедова Дарья Сергеевна (МБОУ «СОШ №8», г. Саранск)

2 место – Анкудович Ольга Владимировна (МБОУ «СОШ №23», г. Псков)

2 место – Тимофеева Эвелина Олеговна (НОЧУ «СОШ «Феникс»», г. Москва)

3 место – Палшкова Полина Максимовна (МБОУ «СОШ №23», г. Псков)

3 место – Гудкова Александра Вячеславовна (МОУ «СОШ №1», г. Саранск)

Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Ожиганова Софья Дмитриевна (МБОУ «Гимназия №38», г. Дзержинск, Нижегородская обл.)

2 место – Ромашкина Амина Рафаэльевна (МОУ «СОШ №24», г. Саранск)

3 место – Пелёвин Егор Олегович (МБОУ СОШ №2 р. п. Лунино им. И. И. Короткова, Пензенская область)

3 место – Каштанова Арина Владимировна (МОУ «СОШ №8», г. Саранск)

Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Голубев Михаил Николаевич (МОУ Нерльская СОШ Калязинского района Тверской области)

2 место – Спиридонова Мария Сергеевна (Лицей МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)

2 место – Лебедева Виктория Андреевна (МОУ Нерльская СОШ Калязинского района Тверской области)

3 место – Кузнецов Артем Сергеевич (МОУ «СОШ №27», г. Саранск)

Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Тихомиров Михаил Сергеевич (МАОУ «Средняя общеобразовательная школа №28», г. Череповец)

2 место – Шевченко Юлия Алексеевна (МБОУ Гимназия № 2, г. Саров)

3 место – Климова Маргарита Владимировна (МБОУ СОШ им. П.А. Столыпина, с. Столыпино, Пензенская обл.)

Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Колыженкова Яна Александровна (МОУ «Гимназия 19», г. Саранск)

2 место – Елисеева Маргарита Сергеевна (Средняя общеобразовательная школа №2 им. Героя Советского Союза П. И. Орлова, г. Саранск)

3 место – Зайцева Екатерина Александровна (МОУ «Гимназия №19», г. Саранск)

Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Шамонин Владислав Дмитриевич (Средняя общеобразовательная школа №2 им. Героя Советского Союза П. И. Орлова, г. Саранск)

2 место – Каланова Екатерина Вячеславовна (МОУ «Гимназия №12», г. Саранск)

3 место – Шарахов Александр Евгеньевич (МОУ «Гимназия №12», г. Саранск)

 СТУДЕНТЫ:

Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Пермякова Ольга Вадимовна (Выпускница НГАСУ (Сибстрин), г. Якутск)

2 место – Шаньшина Алена Денисовна (Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург)

3 место – Косоруков Федор Дмитриевич (Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург)

3 место – Савекина Светлана Владимировна (Московский Государственный Областной Университет (МГОУ), г. Москва)

Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Корнеева Екатерина Андреевна (Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), г. Санкт-Петербург)

2 место – Пискарева Анастасия Вадимовна (МГУ имени М. В. Ломоносова, г. Москва)

2 место – Криницына Дария Александровна (выпускница МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)

3 место – Шаньшина Алена Денисовна (Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург)

Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Сугатов Максим Сергеевич (Академия ФСИН России, г. Рязань)

2 место – Чевычелова Любовь Александровна (ФГБОУ ВО КГМУ Миндздрава РФ Медико-фармацевтический колледж, г. Курск)

3 место – Баканова Оксана Игоревна (ФГБОУ ВО КГМУ Минздрава РФ Медико-фармацевтический колледж, г. Курск)

3 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)

Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Сугатов Максим Сергеевич (Академия ФСИН России, г. Рязань)

2 место – Меркушева Юлия Валентиновна (ИжГТУ им. М.Т. Калашникова, г. Ижевск)

Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

2 место – Коломацкая Софья Сергеевна (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород)

3 место – Тимошина Анна Владимировна (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород)

Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский: 

2 место – Коломацкая Софья Сергеевна (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород)

3 место – Пискарева Анастасия Вадимовна (МГУ имени М. В. Ломоносова, г. Москва)

Перевод текста с ИСПАНСКОГО языка на русский:

1 место – Криницына Дария Александровна (выпускница МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)

2 место – Кравчук Екатерина Васильевна (Республика Беларусь, г. Минск)

3 место – Семизорова Екатерина Николаевна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ, г. Саранск)

3 место – Реутина Лидия Михайловна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ, г. Саранск)

В связи с режимом самоизоляции, установленным на территории РМ, церемония награждения не состоится, но отсканированные электронные копии дипломов (с подписями и печатью факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва) будут разосланы на электронные адреса победителей конкурса.
Оригиналы можно будет забрать на кафедре теории речи и перевода, когда это позволит эпидемиологическая ситуация (адрес: г. Саранск, ул. Большевистская, 68/1, первый корпус, 6 этаж, 655 аудитория)

Благодарим всех участников и поздравляем победителей!

27 февраля 2020 г. на ФИЯ прошли «Переводческие диспуты»

27 февраля 2020 г. на факультете иностранных языков состоялось мероприятие «Переводческие диспуты», организаторами которого выступили кафедра теории речи и перевода и региональное отделение Союза переводчиков России. Мероприятие открывали заведующая кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева и руководитель мордовского регионального отделения СПР А. Н. Злобин. В центре внимания были студенты-стажеры молодёжной секции перевода. Ребята рассказали о своей деятельности, поделились опытом перевода, а также  впечатлениями о пройденных практиках и стажировках. В рамках своей работы стажёры осуществляют переводы текстов различных жанров и уровней сложности. Без внимания не были оставлены и мероприятия, проходящие за пределами нашего университета. Студенты-стажёры проявляют активную позицию и участвуют во многих переводческих конкурсах, семинарах и конференциях. Студенты выпускных курсов рассказали о возможностях переводческой практики и полученном опыте работы. Приглашённым гостем стал председатель правления Союза переводчиков России В. В. Сдобников. Он отметил высокий уровень профессиональной заинтересованности студентов факультета и по достоинству оценил активную работу молодежной секции. Мероприятие «Переводческие диспуты» стало площадкой для обмена опытом между практикующими и только начинающими свой путь в профессии переводчиками.

22 февраля 2020 г. — День здоровья для преподавателей и сотрудников МГУ им. Н. П. Огарёва и их семей

Уважаемые коллеги!

Напоминаем, что «День здоровья 2020»  пройдет  22 февраля  для преподавателей и сотрудников Мордовского государственного университета и их семей. Приглашаем всех преподавателей и сотрудников факультета иностранных языков!

Место проведения: стадион «Саранск» (ул. Ульянова, 24Д).

Начало в 11:00.
В программе Дня здоровья:
1. Лыжная эстафета
2. Катание на коньках
3. Перетягивание каната
4. Мини-футбол на снегу
5. Гиревой спорт
6. Стрельба из пневматической винтовки по мишеням.

Лыжи будут выдаваться с 9:00 на лыжной базе МГУ им. Н. П. Огарёва (общежитие № 15, «Лыжная база им. Ф. С. Огородникова»).
Коньки будут выдаваться с 11:00 на территории стадиона «Саранск».
Все участники смогут подкрепиться горячим чаем, вкусной кашей и глинтвейном.

Профбюро и администрация факультета иностранных языков

Конкурсы на обучение в вузах зарубежных стран

Управление международных связей информирует об открытых конкурсах на предоставление стипендий российским кандидатам на обучение в высших учебных заведениях зарубежных стран.
По вопросам получения дополнительной информации и оформления документов обращаться в Управление международных связей МГУ им. Н. П. Огарёва.

Зимняя школа преподавателя — 2020:  цифровизация образования: основные тренды и оценивание образовательных достижений

Зимняя школа преподавателя — 2020:
цифровизация образования: основные тренды и оценивание образовательных достижений

Приглашаем посетить с 27.01.2020 — 2.02.2020 курс вебинаров от издательства «Юрайт».

• Пятидневный курс вебинаров, освещающих основные тренды современного образования;
• Дистанционное обучение в удобное время и удобном формате;
• Дополнительная программа для преподавателей СПО и специальный курс «Современная библиотека»;
• Возможность получить удостоверение о повышении квалификации!
Обучение на Зимней школе БЕСПЛАТНОЕ. Предусмотрена возможность получения платного Сертификата участника или Удостоверения о повышении квалификации. Участник, прошедший курс «Современная библиотека», может получить дополнительное Удостоверение о повышении квалификации на 16 часов.
С расписанием и подробной информацией вы можете ознакомиться на urait.ru/info/teacher-school.

зам. директора Научной библиотеки МГУ им. Н. П.Огарёва
Тетянникова Ирина Васильевна

Программа ЗШП-2020

Стипендия для молодых журналистов из России 2020 г.

Вы учитесь в одном из российских вузов и у Вас есть опыт журналиста? Вы очень хорошо говорите на немецком языке и давно мечтаете о практике в газете, на радио или телекомпании в Германии? Тогда воспользуетесь своим шансом и непременно отправьте заявку на стипендию «Стажировка для журналистов ПЛЮС 2020»!

Мы предлагаем:
• Девятинедельное пребывание в Германии с журналистской стажировкой и семинарами с 12 июля по 13 сентября 2020 г.
• Шестинедельную стажировку в немецких СМИ
• Двухнедельный интенсивный курс немецкого языка в Гёте-Институте в городе Швебиш-Халль
• Три журналистских семинара в Берлине
• Оплату всех расходов (расходы на дорогу и проживание), медицинскую страховку, помощь при оформлении визы, кураторство со стороны Германо-Российского Форума
• Стипендию в размере 600 Евро.

Условия для участников:
• Статус студента одного из российских вузов (минимум 4 семестра и минимум до 13 сентября 2020 г.)
• Журналистский опыт работы
• Очень хорошо знание немецкого как письменного, так и устно.

Пожалуйста, отправьте Вашу заявку (Сопроводительное письмо с мотивацией для участия на немецком языке, автобиографию в форме таблицы на немецком языке, список Ваших публикаций и 5 Ваших публикаций на выбор) одним файлом в формате PDF по электронной почте до 29 февраля 2020 года руководителю проекта господину Нильсу Дудцусу в Германо-Российский Форум в Берлине: dudzus@deutsch-russisches-forum.de.

Стипендиальная программа «Стажировка для журналистовПЛЮС 2020 – повышение квалификации для молодых журналистов из России» организуется Германо-Российским Форумом в сотрудничестве со Свободным Российско-Германским институтом публицистики (СвРГИП) МГУ им. М.В.Ломоносова. За 25 лет почти 400 студентов из России приняли участие в программе. Отборочный тур пройдет во второй половине марта в Москве. Оплата расходов на переезд оплачиваются с согласия организатора.

За дополнительной информацией просьба обращаться к господину Дудцусу (Тел. +49 30 263 907 31). Дополнительную информацию Вы также найдете на нашем сайте по ссылке http://www.deutsch-russisches-forum.de/journalistenpraktika/19 и в Фейсбуке www.facebook.com/journalistenpraktikum.

Контактная информация:
Нильс Дудцус
Германо-Российский Форум
Schillerstr. 59
10627 Berlin
Телефон: +49 30/ 263907-31; факс: 030/ 263907-20
Электронная почта: 
dudzus@deutsch-russisches-forum.de
Интернет: deutsch-russisches-forum.de; Facebook: www.facebook.com/journalistenpraktikum


Sie studieren an einer russischen Hochschule und verfügen über journalistische Erfahrungen? Sie sprechen sehr gut Deutsch und möchten ein Praktikum in einer deutschen Zeitungs-, Hörfunk- oder Fernsehredaktion absolvieren? Nutzen Sie Ihre Chance und bewerben Sie sich jetzt für das Stipendienprogramm „JournalistenpraktikumPLUS 2020“!

Wir bieten:
• einen Neunwöchigen Seminar- und Praktikumsaufenthalt in Deutschland (12.07.-13.09.20)
• ein sechswöchiges journalistisches Praktikum bei bekannten deutschen Medien
• einen zweiwöchigen Intensivsprachkurs am Goethe-Institut Schwäbisch Hall
• drei Journalistik-Seminare in Berlin
• Übernahme aller Reise- und Unterkunftskosten, Krankenversicherung, Unterstützung bei der Visabeantragung, Betreuung durch das Deutsch-Russische Forum
• Stipendium in Höhe von 600,- Euro.

Teilnahmevoraussetzungen:
• Studium an einer russischen Hochschule (mindestens 4 Fachsemester; Immatrikulation bis mindestens 13.09.20)
• Journalistische Erfahrung
• sehr gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift.

Bitte schicken Sie Ihre Bewerbung (Anschreiben, tabellarischer Lebenslauf in Deutsch, Liste der Arbeitsproben und max. 5 Arbeitsproben) als eine PDF-Datei per E-Mail bis 29. Februar 2020 an den Projektleiter Herrn Nils Dudzus, Deutsch-Russisches Forum e.V. in Berlin: dudzus@deutsch-russisches-forum.de.

Das Stipendienprogramm „JournalistenpraktikumPLUS 2020 – Weiterbildung für russische Nachwuchsjournalisten“ wird vom Deutsch-Russischen Forum e.V. in Zusammenarbeit mit dem Freien Russisch-Deutschen Institut für Publizistik (FRDIP) der Staatlichen Lomonossow-Universität Moskau durchgeführt. In den zurückliegenden 25 Jahren haben fast 400 Studenten an dem Programm teilgenommen. Das Auswahlverfahren findet in der zweiten Märzhälfte in Moskau statt. Anreisekosten hierfür werden nach Absprache übernommen.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Herrn Nils Dudzus (Tel. +49 30 263 907 31), auf unserer Homepage unter: http://www.deutsch-russisches-forum.de/journalistenpraktika/19 und auf unserer Facebookseite www.facebook.com/journalistenpraktikum.


Kontakt:
Nils Dudzus
Deutsch-Russisches Forum e.V.
Schillerstr. 59
10627 Berlin
Telefon: +49 30/ 263907-31; Fax: +49 30/ 263907-20
E-Mail: 
dudzus@deutsch-russisches-forum.de
Internet: 
www.deutsch-russisches-forum.de; Facebook: www.facebook.com/journalistenpraktikum

Ausschreibung 2020 kurz dt Ausschreibung 2020 kurz ru

CEU Call for Applications for 2020 summer courses in Budapest

Postgraduate Summer Courses
Research Training and Professional Development
Central  European University, Budapest, Hungary
CEU Call for Applications for Intensive Summer Courses in BudapestCEU offers high-level, research- and policy-oriented interdisciplinary courses in June-July 2020 in Budapest. Academic courses in the social sciences and humanities as well as workshops on policy issues for professional development are taught by internationally renowned scholars and policy experts.

General application deadline: February 14, 2020.
Course Listings and Application Form: https://summeruniversity.ceu.edu/
Contact email: summeru@ceu.edu
Latest news and updates: https://www.facebook.com/ceu.summer


Constitution-building in Africa
29 June — 8 July, 2020

Cultures of Dissent in Eastern Europe (1945-1989): Research Approaches in the Digital Humanities
22 June — 30 June, 2020

Identity: Logic and Metaphysics
27 July — 1 August, 2020

Industrial Heritage as a Source of Social Empowerment and Economic Revitalization
6 July — 15 July, 2020

Political Theology of the Early Church from its Formation to Justinian
22 July — 31 July, 2020

Romani Identities and Antigypsyism
6 July — 10 July, 2020

The History and Philosophy of the Concepts of Scientific Law and Probability
6 July — 17 July, 2020

The Politics of Nationalist Mobilization
22 June — 26 June, 2020

Policy and Training courses in 2020

Building Audience Trust and Sustainable Funding Models for Journalism
29 June — 3 July, 2020

CEUiLab Global Startup Bootcamp
29 June — 10 July, 2020

Geospatial Technologies for Monitoring Water- and Health-related SDGs
22 June — 26 June, 2020

Innovations in Disaster and Climate Risk Reduction
29 June — 3 July, 2020

Music as Heritage: from Tradition to Product
8 July — 17 July, 2020

Sustainability Transitions and the Precautionary Principle
29 June — 3 July, 2020

The Quality of University Education: Harmonizing Purposes, Processes and Outcomes
29 June — 3 July, 2020

Weekend workshops in 2020
  • Visualizing and Analyzing Spatial Information with QGIS (20-21 June, 2020)
  • Applications of Google Earth Engine (27-28 June, 2020)
  • Geographic Information Systems (GIS) for the Humanitarian Emergency (27-28 June, 2020)
  • Socio-Environmental Data Analysis and Visualization (27-28 June, 2020)
  • Build Your Own Cloud (4-5 July, 2020)
  • Post-Disaster Risk Finance Options & Instruments (4-5 July, 2020)
Click below for more information on the workshops.
Go to Workshops
CEU Summer University on Twitter
CEU Summer University on Facebook
CEU Summer University Website
Copyright © 2020 Central European University, All rights reserved.

Our mailing address is:
CEU Summer University, Nádor utca 9, H-1051 Budapest, Hungary

 

Программа «Английский язык и культура Ирландии 2020 в г. Дублине» (13.08.–23.08.2020 г.)

Уважаемые друзья!

Мы рады сообщить вам о начале набора участников на очередную языковую стажировку, организованную в рамках сотрудничества Мордовского государственного университета с международной образовательной компанией «ВЕКТОР ИНТ», которая объявляет о новом наборе желающих для участия в программе «Английский язык и культура Ирландии 2020 в г. Дублине». Сроки поездки 13.08.2020 – 23.08.2020 (11 дней).
Компания «ВЕКТОР ИНТ» вновь предлагает эксклюзивные условия для нашего университета.

Стоимость программы — 1200 Евро. Дополнительно оплачивается групповой авиаперелет Москва-Дублин-Москва.

Мы предлагаем студентам и преподавателям лингвистических направлений, а также всем, кто желает прокачать свой английский за самый короткий срок, пройти обучение в одном из лучших языковых центров Дублина и увидеть настоящую Ирландию!

Программа стажировки включает в себя:

 Академический курс General English – 20 часов в неделю, в группах своего уровня

 Вступительный тест на языковой уровень, учебные материалы и сертификат по окончании курса

 Проживание в ирландских принимающих семьях (одно-двух местное размещение с питанием завтрак и ужин в будни; завтрак, обед и ужин в выходные дни)

 Трансфер из аэропорта до места проживания и в аэропорт после окончания программы

 Услуги, предоставляемые компанией «ВЕКТОР ИНТ», входящие в стоимость программы:

 Финансово-организационные услуги по оформлению зарубежной программы с предоставлением действующего Договора об оказании услуг и расчетно-отчетных документов (в рублях РФ)

 Наличие сопровождающего лица, адаптационные услуги и служба поддержки со стороны Исполнителя в период пребывания в стране

 Организация экскурсионной программы по согласованию с Заказчиком (три экскурсионных тура на целый день и четыре экскурсии по достопримечательностям Дублина во второй половине дня

 Полная визовая поддержка и оформление ирландской визы без посещения Посольства Ирландии в Москве (если нет изменений со стороны визовых служб Посольства):

— предоставление образцов, сбор и оценка валидности документов, сертификация и перевод документов на бланке Исполнителя (кроме Согласия на выезд несовершеннолетнего, заверенного нотариусом),

— оформление электронной анкеты посольства,

— оплата консульских сборов визового центра, доставка и получение визового пакета участника в визовый центр, обратная доставка паспортов с визами на руки Руководителю группы или участнику.

По всем вопросам, связанным с поездкой, просьба обращаться к координатору, Михаилу Анатольевичу Рожкову (тел. +7 927 9777710, email: mikha-rozhkov@yandex.ru)

 

Vector+Adult+Group+Programme+IRL+GRP+ROZHKOV