Волонтеры на XVI Чемпионате Мира по водным видам спорта в Казани

13 августа в республиканском пресс-центре состоялась пресс-конференция журналистов с 24 волонтерами (из них 12 – представители факультета иностранных языков: 2 преподавателя, 10 бакалавров и магистров). Волонтеры рассказали о своей работе на XVI Чемпионате Мира по водным видам спорта в Казани.

16 июля молодые люди уже встречались в пресс-центре. Они были полны оптимизма и горели желанием проявить себя на этом поприще. Свои надежды они подкрепили отличной работой. Мордовской команде волонтеров были вручены именные благодарственные письма «За большой вклад в проведение FINA». Наши студенты были задействованы на Арене для водного поло и показали высокий уровень подготовки. Они принимали участие в открытии и закрытии Чемпионата Мира, работали, как правило, в две смены: с 8:00 до 16:00 и с 16:00 до полуночи. Мордовские волонтеры были задействованы на работе с представителями СМИ, бродкастеров, информационного агентства «Интерфакс» и зрителями, Ребята показали высокий уровень языковой подготовки, проявили себя, как активные, добросовестные, отзывчивые, ответственные специалисты.

 

FnztHa0KdDE

ПРесс-конф

Wsi896iYAm4

VIII Международная Летняя школа перевода Союза переводчиков России

В Крыму успешно завершила свою работу VIII Летняя школа перевода СПР, которая проходила с 11 по 15 июля 2015 г. на базе пансионате «Дубна» (г. Алушта, Крым).  В ее работе принимал участие доцент кафедры теории речи и перевода ФИЯ, руководитель Мордовского РО СПР А. Н. Злобин.

А. Н. Злобин: В 2015 году Летняя школа перевода СПР проводилась в рамках «Года литературы», поэтому значительное внимание было уделено состоянию художественного перевода в России, вопросам подготовки переводчиков художественной литературы, что нашло отражение в докладе Президента СПР Л. О. Гуревича. Обсуждались актуальные проблемы литературного перевода, методика и особенности его преподавания в вузе, взаимоотношения переводчиков и издателей, коллеги делились опытом проведения конкурса по художественному переводу и организации работы с молодыми переводчиками поэзии в рамках Интернет-семинаров, проводился практический семинар по литературному переводу.

Вместе с тем обсуждались и многие другие вопросы, актуальные для переводческой сферы. Среди них структура, содержание и методические основы подготовки переводчиков-бакалавров, эффективность их обучения  в дистанционном и очном форматах, формы профессиональной учебы, системы переводческой памяти в профессиональной деятельности и подготовке переводчиков, специфика работы переводчика в инвестиционном банке, аудиовизуальный перевод, положение о присяжных переводчиках в России. Особое внимание было уделено устному переводу, в частности обучению компрессии и механизмам формирования текста, перекрестному обучению синхронистов компрессии и сосиссонажу, проблемам языковой интерференции и ложным друзьям переводчика. Прекрасным дополнением к программе ЛШП стал поэтический турнир и музыкальный вечер.

Эта Школа, ставшая самой эффективной, по оценке её участников, не только выполнила всё, что было намечено в широкой программе, но и была ознаменована учреждением двух новых региональных отделений СПР — Республики Крым и Севастополя. Прошла торжественная церемония посвящения «школяров» в крымчане. Как всегда, участники особенно оценили дружественную атмосферу и высокий профессиональный уровень семинаров Школы. В работе ЛШП приняли участие коллеги из многих регионов России и Ближнего Зарубежья. На закрытии ЛШП ее участникам были торжественно вручены сертификаты об участии и краткосрочном повышении квалификации. Следующая Школа по приглашению крымских коллег запланирована в Севастополе.

Председатель Правления СПР и рук РО Саранск и Н. Новгород
Председатель Правления СПР и руководитель РО Саранск и Н. Новгород
С рук РО СПР Казань
С руководителем РО СПР Казань

 

участники ЛШП 2015
Участники Летней школы перевода 2015

 

Методика обучения устному переводу

В мае 2015 г. в рамках программы повышения квалификации «Мастерство устного перевода», проводимой ЦНТИ «Прогресс» в Санкт-Петербурге, своим опытом в подготовке переводчиков и в практической деятельности поделились преподаватели и практикующие устные переводчики, многие из которых работают на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета.

В частности, доцент кафедры английской филологии и перевода Санкт-Петербургского государственного университета, директор Центра переводоведения им. А. В. Федорова филологического факультета СПбГУ Екатерина Кирилловна Вьюнова рассказала о некоторых видах работы на занятиях по обучению устному переводу. Занятия Е. К. Вьюновой проводятся в специальном кабинете с кабинками и специальным оборудованием для синхронного перевода.

 

spb-2015-01

 

К числу базовых навыков синхронного перевода относится использование переводчиком логически законченных фраз, предложений: даже если переводчик что-то не понял, или упустил, он должен логично закончить мысль.

 

spb-2015-02

 

С конкретными примерами организации занятий по устному переводу со студентами языкового факультета можно ознакомиться по следующей ссылке >>>>>.

В рамках программа повышения квалификации затрагивались различные аспекты деятельности, связанной с устным переводом, в частности, универсальная переводческая скоропись, особенности судебного перевода, деловой этикет переводчика. Более подробно с программой семинара можно познакомиться на сайте ЦНТИ «Прогресс».

 

spb-progress

 

Доцент кафедры теории речи и перевода

А. В. Пузаков

 

 

 

 

 

Информация о возможных стажировках на 2015 год

Информация для студентов о возможных вариантах стажировок, организуемых Центром международных программ «Феникс-НТ».

2015_Финляндия_информация

Work&Travel USA 2015

Греция

Египет

Испания

Китай стажировка

Курсы английского для туристических вузов

Мальта_стажировка_ Туризм

Стажировка в Италии

Франция

О волонтерской работе на Олимпийских играх в Сочи

Мне посчастливилось побывать на Олимпийских играх в Сочи 2014 г. Причем побывать не только как турист, но увидеть изнутри всю работу объектов, волонтеров, спортсменов. Моя волонтерская работа началась на объекте «Большой Ледовый Дворец» — мечта всех ребят, ведь именно там проходили финалы женского и мужского хоккея. Работа волонтера заключалась в проверке билетов и паспортов болельщиков. Пару раз мне удалось побывать в самом центре событий — на выходе хоккеистов на лед. Иногда я работала в пресс-центре, где все знания английского языка, полученные на нашем факультет, помогали мне в работе в интернациональной компании.

Вокруг царила невероятная атмосфера праздника, огромное количество иностранцев, которые были просто в восторге от происходящего и благодарили нас за помощь в проведении Олимпийских Игр. Сам город и Олимпийский парк превратились на эти две недели в один большой мультикультурный котел, где ребята из разных стран обменивались опытом и впечатлениями. Мне посчастливилось подружиться с ребятами из Канады, Германии, США, Великобритании, Австралии, и мы до сих пор поддерживаем связь.

Работа на Олимпийских играх дала мне возможность испытать невероятное ощущение востребованности, когда приходит понимание, что ты делаешь что-то полезное для всемирных Олимпийских игр, для любимой страны, родного города и, в конце концов, для самой себя.

Илона Соломонова, студентка 4-го курса ФИЯ.

bKvw-6OG2Ug

DE-y7g_v-KQ

IMG_1093

Prague Summer Schools 2015

Следующая информация предоставлена организаторами Prague Summer Schools 2015, ФИЯ не имеет отношения к организации указанных в сообщении мероприятий.

 

Prague Summer Schools are seven-day academic programs designed to bring together undergraduate and graduate students of various nationalities and academic backgrounds to enjoy their summer holidays in the unique academic and cultural environment.

 

The Prague´s NGO SCHOLA EMPIRICA is pleased to announce the forthcoming Prague Summer Schools on the following topics:

 

European Summer Institute on the Future of Europe: Lobbying in Brussels

Summer School on Crime, Law and Psychology

Summer School on European Politics: Interests versus Culture?

Summer School on China: A World Superpower — Myth or Reality?

Summer School on New Development Cooperation: Breaking the Chains of Poverty

Summer School on Education: The Future of School

Summer School on Globalization 3.0: Production and Consumption

Summer School on Behavioral Economics and Psychology

 

When? 4-11 July 2015

Where? Summer Schools will take place in Prague, Czech Republic

 

We invite you to visit our website www.praguesummerschools.org to discover the details about the upcoming programs. The website will direct you to the individual page of each summer program containing information on academics, logistics, photos, alumni feedback, guidelines to application process, and online application.

We also encourage students to submit their applications to Prague Summer Schools 2015 by the Early Bird Application Deadline of January 31, 2015. The Final Deadline is March 31, 2015.

Should you have any questions regarding the Prague Summer Schools or application process, please do not hesitate to contact us.

We are looking forward to your application!!!

 

With best regards,

 

Egle Havrdova, Ph.D.

Program Director
SCHOLA EMPIRICA

Na zájezdu 4, Praha 10

Czech Republic

e-mail: info@scholaempirica.org

Научная стажировка в Монтерейском институте международных исследований

Оксана Алексеевна Дорофеева

кандидат культурологии, доцент

 

Монтерейский институт международных исследований (Monterey Institute of International Studies) находится в центре городка Монтерей, расположенного на берегу Тихого океана в северной Калифорнии. Это полтора часа езды до Стэнфордского университета и Кремниевой долины, два часа до Сан-Франциско. Частный университет предлагает такие основные направления обучения студентов, как: международные отношения, политология и менеджмент, иностранный язык, устный и письменный перевод и локализация.

Приятно удивило функционирование внутреннего информационного портала в институте, куда каждый студент получает доступ при зачислении, а каждый преподаватель имеет возможность выложить материалы к занятиям, задания для студентов, всевозможные отчеты и т. д. Студенты при этом получают индивидуальный логин и пароль от почты, на которую приходит информация о домашнем задании, всех конференциях, семинарах, заседаниях клубов.

Отдельно хочу рассказать о направлении подготовки факультета перевода «Письменный перевод и локализация». Выпускник этого направления помимо навыка письменного перевода, должен обладать и знанием работы с современными программными средствами, к примеру, программой для подготовки субтитров к фильмам. В его квалификации должен присутствовать навык перевода сайтов, который имеет свою специфику, а также составление сметы по переводу.

Локализация программного обеспечения востребована при реализации международных проектов по автоматизации бизнеса, проектированию и сервисному обслуживанию компьютерных сетей заказчика, как внутренних, так и внешних. Она требует не только качественного перевода, но и сохранения всех функциональных характеристик программы. После подобной адаптации программа должна, как минимум, работать не хуже, чем ее первоначальный вариант.

Что касается семинаров и научных встреч, каждое выступление приглашенных гостей в Монтерейском институте синхронно переводится студентами факультета перевода, которые таким образом нарабатывают норматив, составляющий несколько десятков часов синхрона. Кроме того, студентами разыгрываются ролевые форумы, где они выступают в роли и докладчиков и переводчиков. Доклады, чаще политической направленности, самостоятельно готовятся студентами на темы, обсуждаемые в СМИ во всем мире.

Стоит отметить, что нередко выбор текстов для практических занятий по переводу преподаватели предоставляют студентам, что позволяет студентам подобрать тот материал, который их действительно интересует, а преподавателям – подтвердить свой профессионализм.

Все преподаватели факультета перевода являются практикующими переводчиками, при этом наличие ученой степени имеет второстепенное значение, на первый план выступают практические навыки перевода.

О практической направленности обучения говорит и сотрудничество университета с профессионалами переводческой среды, людьми с богатым опытом работы в мировых организациях и агентствах по переводу. Студенты с удовольствием с ними общаются, следуют советам, перенимают опыт на мастер-классах и лекциях. Институт часто принимает в своих стенах конференцию “TED TALKS” о распространении уникальных идей («ideas worth spreading»), где с лекциями выступают выдающиеся люди. Это прекрасная возможность для студентов попрактиковаться в переводе как официального, так и неформального общения.

Одной из основных форм контроля знаний студентов является написание эссе и подготовка групповых проектов, для которых студенты по рекомендациям преподавателя сами готовят материал, не только письменный, но и в форме видео-отчетов и презентаций.

Поскольку в университете контингент обучаемых лингвистически разноуровневый, существует специальная служба помощи в написании эссе для иностранных студентов. Неуверенный в собственном уровне владения английским языком студент всегда может проверить свою работу у носителей языка. Кроме того, помочь с подготовкой презентации в любом формате, с созданием видео-ролика, с настройкой компьютера и интернета может “IT service”, где также подрабатывают студенты.

Посмотреть видео и узнать больше о стажировке можно здесь >>>>>

Международные программы обучения

Детальная информация по международным программам — у сотрудника Управления международных связей МГУ им. Н. П. Огарёва Ольги Петровны Федоткиной тел. (8342)47-23-77

 

Страна Университет (Организация) Уровень подготовки Название программы Язык обучения Стоимость и условия

обучения

Программа «Включенное обучение»

(срок обучение от 1 семестра до 1 учебного года)

Грузия  

 

Тбилисский государственный университет

им. Иванэ Джавахишвили

 

Бакалавриат

Магистратура

Аспирантура

European Studies English Плата за обучение не взимается.

Студент самостоятельно оплачивает стоимость проезда, страховку и расходы на питание.

Бакалавриат Магистратура Аспирантура Eurasian and Caucasus Studies English
Бакалавриат Магистратура Аспирантура Economics English
Бакалавриат Магистратура Аспирантура Ethnology Georgian

English

Бакалавриат Магистратура Аспирантура Languages English
Казахстан Северо-Казахстанский государственный университет

имени М. Козыбаева

Бакалавриат Магистратура Русский
Китай Jiangsu University of Science and Technology (JUST) Бакалавриат Магистратура Design and Manufacture of Naval Architecture and Ocean Structure. Marine Engineering. Control Science and Engineering.

Special Economic Animal Farming.

English Плата за обучение не взимается.

Студент самостоятельно оплачивает стоимость проезда, страховку и расходы на питание.

 

Программы стажировок и практик
Германия LOGO e.V. Сельское Хозяйство и Экологическое Равновесие с Восточной Европой Бакалавриат Магистратура Производственная практика в фермерских хозяйствах Германии

(продолжительность практики от 3 до 12 месяцев)

Deutsch

English

Плата за обучение не взимается.

Во время практики студенты получают ежемесячную сумму в 220 евро.

 

Греция Job Trust Бакалавриат Магистратура Стажировка в сфере туристического и гостиничного бизнеса

(от 3 до 6 месяцев: Май-Октябрь)

English Проживание и трехразовое питание обеспечивается работодателем на протяжение всего периода стажировки. Оплата работы стажеров оговаривается в контракте и выплачивается ежемесячно: от 16 до 22 евро в день.

Студентам успешно завершившим практику оплачиваются, частично или полностью, билеты в Грецию (в конце практики в виде бонуса).

Северный Кипр Восточно-Средиземноморским университетом Бакалавриат Магистратура Стажировка «Тележурналистика»

(продолжительность 3 недели)

English Плата за обучение не взимается.

Студент самостоятельно оплачивает стоимость проезда, страховку и расходы на питание.

США  

CCUSA

 

 

Бакалавриат Магистратура Летняя языковая стажировка в США

(работа+путешествие)

English Стоимость программы  ≈ 50 000 рублей.

Трудоустроенный студент получает заработную плату.

 

Турция Академия туризма в Анталии

 

Бакалавриат Магистратура Обучение и стажировка в сфере гостиничного бизнеса и туризма

(продолжительность от 3 месяцев)

English Стоимость обучения.

Трудоустроенный студент получает заработную плату

 

Магистерские программы европейских вузов 2015 г.

Уважаемые коллеги!

Консорциум DocNomads Erasmus Mundus Master Course, координируемый University of Theatre and Film Arts, Budapest, объявил конкурсный набор студентов на обучение по магистерским программам Erasmus Mundus на 2015 год.
Одно из требований — наличие диплома бакалавра (или специалиста) на момент начала обучения. Просим Вас распространить эту информацию среди студентов выпускных курсов.
Совместные магистерские программы Erasmus Mundus, Совместные программы Erasmus Mundus для аспирантов реализуются консорциумами вузов из стран ЕС и других стран со всего мира.
Они предлагают интегрированные программы высокого уровня и выдают совместные или многосторонние дипломы после обучения или проведения исследовательской работы в двух или более вузах.
Они предлагают стипендии, финансируемые ЕС, для:
• Студентов магистратуры – для обучения по совместной магистерской программе Erasmus Mundus
• Исследователей и приглашенных лекторов — для преподавания или проведения исследований в рамках совместной магистерской программы Erasmus Mundus
• Аспирантов — для обучения по совместной программе Erasmus Mundus для аспирантов.
Заявки могут подавать студенты и аспиранты из любой страны мира.
Когда и как?
Будут присуждены стипендии по 116 совместным магистерским программам и 29 совместным программам Erasmus Mundus для аспирантов на обучение с академического года 2015/ 2016.
Заявки должны подаваться напрямую в консорциумы в четвертом квартале 2014 г. или в январе 2015г.
Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посмотрите интересующее вас направление – магистерские программы или программы для аспирантов на сайте Erasmus Mundus.
Перечень курсов на сайте Erasmus Mundus: http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/results_compendia/selected_projects_en.php

Каков размер стипендии?
Стипендия покрывает обучение, транспорт и обустройство, суточные расходы и страховку.
В целом она может составлять:
До 25 000 Евро в год – Магистерские курсы
От 60 000 Евро до 130 000 Евро – Совместные программы для докторантов (РФ – для аспирантов), рассчитанные на 3 года

За дополнительной информацией можно обращаться  в национальный офис TEMPUS (Erasmus+),

г. Москва  тел. (495)9723590  e-mail: office@tempus-russia.ru

Впечатления о студенческой программе “Work & Travel USA”

Существует много способов путешествовать, работать или учиться в самых разных странах мира. Мне выпала возможность стать участницей программы Work & Travel USA. Это одна из самых популярных программ международного студенческого обмена. Work and Travel USA – это не только сувениры и подарки друзьям и родителям, множество ярких фотографий, незабываемых впечатлений и американская пыль странствий на сапогах! Это программа дает вам возможность все лето разговаривать на английском языке, окунуться в многонациональную культуру, путешествовать по всей Америке, побывать на родине Уолта Диснея, Билла Гейтса, Голливуд, Статую Свободы, Гранд Каньон, искупаться на Майами Бич.

Я жила и работала в Миртл Бич, в небольшом туристическом городке на юге Америки. Первое, что меня поразило – это приветливость и улыбчивость американцев. Постепенно наши угрюмые лица тоже стали озарять улыбки. Американцы довольно отзывчивы и, если их попросить о помощи, они обязательно помогут. В Миртл Бич мы передвигались на велосипедах, так как общественный транспорт ходил очень редко, по определенным часам.

В городе было очень много таких же студентов, как и мы. Я завела друзей из разных уголков земли, с которыми я и сейчас поддерживаю отношения в социальных сетях. Практически каждую неделю устраивались межнациональные студенческие вечеринки.

Все время моего пребывание в Америке составило четыре месяца. Я путешествовала не одна, а со своими друзьями. Мы проработали чуть больше трех месяцев, а оставшееся время путешествовали. Мы побывали в Дисней Лэнде в Орландо. Это был незабываемый день, наши мечты детства сбылись. Также мы провели неделю в Нью-Йорке. Мы обошли весь город, посмотрели практически все достопримечательности. Для меня это был уникальный шанс посетить США. Несмотря на все трудности, это было лучшее лето в моей жизни!

Мариам Мкртумян, студентка 3 курса ФИЯ МГУ им. Н. П. Огарёва.

 

6nRhNxdcawU

lK2NdrkmDMY

BhwOVBeNpQ0

oysbYDLXv8A

4oW3JqMgmgY