15 сентября 2016 года открыт новый Главный корпус МГУ им. Н. П. Огарёва, в котором расположится факультет иностранных языков

15 сентября 2016 г. студенты, преподаватели и сотрудники Национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва получили самый ценный подарок к 85-летию вуза и высшей школы Республики Мордовия: состоялось торжественное открытие нового Главного корпуса.
Праздничную атмосферу мероприятия создали концертная программа и танцевальный флешмоб города-организатора ЧМ-2018 Саранска «Шумбрат — ты мой брат», который исполнили огарёвцы вместе со школьниками города на площади Тысячелетия. Участниками праздника стали студенты и преподаватели вуза, руководители предприятий, организаций и вузов, жители Саранск. Все собравшиеся приветствовали почетных гостей церемонии: участие в ней приняли Глава Республики Мордовия В. Д. Волков, Председатель Госсобрания РМ В. В. Чибиркин, Председатель Правительства РМ В. Ф. Сушков, главный федеральный инспектор по Мордовии М. С. Сезганов, глава администрации г.о.Саранск П. Н. Тултаев, митрополит Саранский и Мордовский Зиновий и др.
Первым поздравил коллектив университета с открытием Главного корпуса Глава Республики Мордовия В. Д. Волков:
— Главный корпус университета важен для всех, кто окончил, учится сейчас и еще будет учиться в нашем университете. Мы и дальше будем укреплять как материальную базу нашего университета, так и его содержание, потому что считаем, что университет является основным в деле развития экономики и социально-культурного развития нашей республики. Поздравляю вас с этим событием и желаю счастья, мира и добра!
Владимир Дмитриевич вручил сотрудникам строительных организаций награды за большой личный вклад в строительство корпуса.
Коллег и всех гостей церемонии с торжественным событием поздравил ректор нашего университета С. М. Вдовин:
— Это событие не могло бы состояться, если бы не личное участие Президента Российской Федерации В. В. Путина, Правительства Российской Федерации, Министерства образования и науки Российской Федерации. Мы благодарны Главе нашей республики Владимиру Дмитриевичу Волкову за деятельное повседневное участие в строительстве корпуса, благодарны Правительству Республики Мордовия и всему депутатскому корпусу за внимание и поддержку, которые мы ощущали на протяжении всего периода строительства. Сегодня наши студенты получают самые современные аудитории, лаборатории, лекционные залы. У вас, огарёвцы, сегодня есть прекрасная возможность получить качественное высшее образование, реализовать себя, сделать все для того чтобы наш Мордовский университет был всегда в числе ведущих вузов Российской Федерации!
Ключ от Главного корпуса приняли стипендиаты Президента и Правительства Российской Федерации Олеся Тремаскина (факультет иностранных языков) и Артем Станкевич (факультет математики и информационных технологий). Вместе с почетными гостями церемонии студенты перерезали ленту, открыв здание. Затем участники церемонии посетили здание.
Открытие Главного корпуса Мордовского университета – важное событие для всех жителей Саранска и Мордовии. Главный корпус – самое высокое здание в Саранске, его высота 90 м. Общая площадь здания более 28,5 тысяч кв.м. В корпусе будут размещаться факультет иностранных языков, факультет математики и информационных технологий, филологический факультет, историко-социологический институт, факультет дополнительного образования и административные подразделения вуза. Ежедневно в корпусе будут учиться и работать более 2300 студентов, профессорско-преподавательского и учебно-вспомогательного состава. В здании 6 поточных аудиторий, в каждой из которых от 89 до 146 мест, около 100 мультимедийных, лингафонных, компьютерных аудиторий, зал для проведения заседаний диссертационных советов. Всего в корпусе более 1000 персональных компьютеров и более 100 базовых станций беспроводного доступа Wi-Fi.
Здание построено с учетом требований для маломобильных групп населения, оборудовано 8 лифтами, из них 4 – скоростные. На верхнем этаже расположена смотровая площадка.
Ввод в строй нового главного корпуса университета имеет ключевое значение для развития всей IT-инфраструктуры университета. Новый корпус является ядром информационно-телекоммуникационной инфраструктуры университета, объединяющей все учебные корпуса, общежития, а также другие здания университетского комплекса (всего 45). В корпусе созданы телекоммуникационный узел и Центр обработки и хранения данных, позволяющие на принципиально новом уровне управлять университетом, обеспечивать учебный процесс, решать сложнейшие научные задачи.

Источник: http://mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=59578

bb3004dd2d001dd9c4d4d7286e6315e1

1c78e678054e3d16e6ea9ad7581a9858

0792278abcc967ce23aee03b4469f5f7

cc147a718f9337695b9b426cd61821bc

a07bc6f9e74e27fa3ab3e08559ae2871

973727580a18ab356d3747bda572f63a

d94f2f3ffc5c4a8d4ef44c89b2475d5d

571c914f1f3277bffe123af865e9b0a9

8acf38c0c564df1439d9532f238fa72e

4ef9e287fc9dad35a8bafdae95e61609

7689ec47064a16f8019a4adf859dd800

Студентки ФИЯ Марина Полбина и Евгения Шичавина приняли участие в летней школе в Уханьском Текстильном Университете (Китай)

Студентки 3-го курса Марина Полбина и Евгения Шичавина приняли участие в летней школе по изучению китайского языка в г. Ухань, в Уханьском Текстильном Университете с 16.04.2016 по 18.06.2016. Они поделились своими впечатлениями о поездке в Китай.

Честно сказать, в Китай мы сорвались внезапно, т. к. буквально за месяц  до отъезда нам предложили пройти Летнюю школу по изучению китайского языка в очень красивом и живописном месте — городе Ухань. Что может быть лучше, чем уехать в Китай, жить там, учиться, а также практиковать сразу два языка: китайский и английский, постоянно общаясь с носителями языка? Стоит попробовать…

В аэропорту нас встретили, довезли до общежития, помогли заселиться, рассказали к кому  нужно обратиться с документами и по поводу нашего расписания. Также мы не остались без помощи, которую оказывали нам наши китайские друзья-волонтеры.

Общежитие было замечательное: пять этажей, просторные коридоры, на каждом этаже своя стиральная машина и кухня с холодильником, комнаты довольно просторные и полностью меблированные.  Во всем здании работает Wi-Fi, а в каждой комнате есть порты для подключения к Интернету. Ребята в общежитие дружелюбные: как только мы приехали, ещё не успели разложить вещи, а к нам уже пришли знакомиться. Сейчас мы общаемся
практически с ними со всеми.

На территории университета (студенческого городка) очень много всего: помимо
общежитий и учебных корпусов, есть огромный стадион с трибунами, а по периметру стадиона расположено множество магазинов, в которых можно приобрести практически всё, что нужно. На стадионе по праздникам проводят разные мероприятия. Рядом со стадионом расположены баскетбольные площадки, а в университетской столовой действует система карт, то есть можно завести карту и закинуть на баланс деньги и рассчитываться ею. Кормят как в ресторане и относительно недорого.

Система преподавания понравилась: все занятия велись на китайском языке, т. е. язык изучался, можно сказать, в полевых условиях, хочешь не хочешь, а заговоришь. Весь материал объяснялся очень хорошо и доступно. Сам урок проходит в виде постоянного диалога с учителем. Они постоянно говорят с нами, спрашивают, и отвечать мы должны на китайском языке. Однако когда объясняют что-либо, то используют английский язык. Отношение преподавателей дружелюбное, они относились к нам как к деткам маленьким, которых надо опекать: сначала ведь языком детки фактически не владели, а значит, надо было все объяснить и показать.

Также нам выпал шанс пожить в китайских семьях у преподавателей. Они показали нам небольшую часть своей культуры. Вместе с ними мы лепили традиционные китайские пельмени -饺子 (jiǎozi). Показали нам красивые места Ухани, провели мастер-класс по изучению китайских слов в виде игры. Китайский народ показался нам очень приветливым, дружелюбным. Они всегда были готовы прийти к нам на помощь.

Скажем от всего сердца – огромное спасибо преподавателям (老师 (lǎoshī)) за их терпение и дружеское отношение к таким как мы, которые в первое время не могли и двух слов связать!

Мы считаем, что эти несколько месяцев в Уханьском Текстильном Университете не прошли даром. Преподаватели постарались, мы тоже не отставали, значит, цель достигнута!

20160430_191152

IMG_1078

IMG_1090

IMG_1322

IMG_1499

IMG_1770

IMG_3315

IMG_3782

IMG_20160829_091607_1472433405022

y-Cf0LA3hpE

Магистранты ФИЯ Мария Мосягина и Анастасия Сергеева о своей учебе в румынском вузе

Еще полгода назад мы и подумать не могли, что когда-нибудь окажемся в такой стране как Румыния. Но когда появилась возможность принять участие в программе академического обмена Erasmus + и стать студентами вуза в другой стране, мы решили попробовать и нисколько не пожалели о своем решении.
Во владениях графа Дракулы, в удивительной Трансильвании нам посчастливилось провести четыре месяца. На это время мы стали студентами-магистрантами филологического факультета университета Трансильвании в городе Брашов. Относительно учебы в университете у нас остались только положительные воспоминания. Система преподавания в Румынии немного отличается от нашей, поэтому с первых дней мы старались подстроиться под эту систему, с огромным интересом посещали лекции, участвовали в обсуждениях на семинарах, готовили презентации и писали проекты. Кроме этого, для всех эразмус студентов были организованы курсы румынского языка, чтобы мы могли быстрее адаптироваться к жизни в чужой стране. Стоит отметить, что студенты в Румынии очень любознательные и активные, а что касается преподавательского состава — все преподаватели очень открытые, добрые, приветливые и доброжелательные люди, которые всегда были готовы прийти на помощь и ответить на интересующие нас вопросы. Также важно отметить их высокий профессионализм!
Вообще в городе очень много иностранных студентов из разных стран: Италия, Бельгия, Испания, Франция, Индия, Турция, Болгария и др. Кроме обучения у нас были и культурные мероприятия. В организации нашего досуга непосредственное участие принимали координаторы программы Erasmus+, которые часто организовывали мероприятия для иностранных студентов, мы принимали в этом активное участие. Было очень интересно узнать о культуре других народов, а также рассказать всем о нашей Родине — Мордовии и городе Саранске.
Еще мы много путешествовали по стране, побывали в десяти разных городах, посетили самые интересные достопримечательности. Румыния – удивительная страна с богатым прошлым, интересной культурой и красивой природой. Однако где бы мы ни были, нам всегда хотелось вернуться в «жемчужину Румынии» — самый красивый и уютный город Брашов, который с самого начала нам очень понравился! Здесь всегда много туристов и каждый второй держит в руках ковригу! Именно в Брашове находится крупнейшее готическое строение страны — Черная церковь, здесь же расположена одна из самых узких улиц в Европе, а совсем недалеко находится излюбленное место туристов — резиденция графа Дракулы — замок Бран.
Кстати, проезд в общественном транспорте, билеты на поезд, входные билеты в музеи и замки обходятся в два (а иногда и в три) раза дешевле, если предъявлять студенческий билет.
Мы провели в Румынии 4 месяца, но время пролетело незаметно. Благодаря программе Erasmus+ у нас была возможность пожить самостоятельно в совершенно другой стране, узнать новую нацию и получить новые знания!
Декан Н. В. Буренина:
Вслед за возвращением наших магистранток домой, мы получили официальные транскрипты наших студенток, которые подтверждают, что восемь дисциплин, изученных в румынском вузе (на английском языке), были сданы на высший балл.

Иностранные студенты, проходящие курс обучения русскому языку на ФИЯ, посетили Музей национальной культуры

Иностранные студенты, проходящие курс обучения русскому языку на факультете иностранных языков, посетили Музей национальной культуры, где познакомились с бытом и традициями мокшан и эрзян, отведали блюда национальной кухни и узнали особенности традиционного национального костюма женщин мокша и эрзя.

image2

image3

image5

image6

image7

image10

Студент ФИЯ Влад Ведянин делится впечатлениями о семестре обучения в Румынии в рамках программы «Erasmus+»

Совсем недавно Влад Ведянин, студент 3-го курса факультета иностранных языков  вернулся из Румынии, где проходил обучение по программе «Erasmus+» в течение целого семестра. Влад делится своими впечатлениями и опытом.

«Как и многим, мне казалось невозможным получить подобный шанс. И ведь небезосновательно. Кажется, что столько преград встает на пути: много участников, сбор и оформление документов, денежные вопросы и прочее. Думая обо всем этом, многие не хотят даже попробовать. Но мы попробовали, и мы не пожалели. Мы – это я и магистрант факультета иностранных языков Катя Юртаева. Не скрою, в начале было нелегко, были некоторые трудности. Нас называли «первопроходцами», потому что мы были первыми, кто собирался поехать по этой программе в эту страну. В конечном итоге все проблемы были решены совместно с работниками управления международных связей и деканата факультета иностранных языков, и мы благополучно прилетели в город Клуж.

Немного о городе. Мы знали, куда летим, и знали, что нас ждет, и по прибытии наше мнение оставалось неизменным. На первый взгляд город казался невзрачным и скучным, но так было только вначале, до тех пор, пока мы не узнали его лучше. Ближе к центру город начинает радовать глаз: церкви, памятники, небольшие дома, площадь, маленькие, но очень красивые улицы. Каждый раз, когда мы выходили гулять, мы открывали новые потрясающие и «атмосферные» места. Конечно, мы не ограничились только одним Клужем, и, посетив многие крупные города, я сделал вывод, что Румыния – красивая и уютная страна, с интересной историей, самобытной культурой и своими особенностями. Стоит отметить, что румыны – люди вежливые и приветливые, многие знают английский язык.

Город не зря выиграл звание молодежной столицы Европы 2015 года. Основной контингент — это молодежь и здесь для нее все условия: места для отдыха (клубы, бары, кафе, театры), спортивные учреждения, учебные заведения и т. д. В городе каждый день что-то происходит: концерты, фестивали, кинопоказы, выставки, ярмарки, мастер-классы, выступления уличных музыкантов, парады, дискотеки – город просто не даст вам заскучать, найдутся занятия на любой вкус.

Система обучения отличается от той, к которой мы привыкли, и с этим мы столкнулись еще до поездки. Было полезно найти различия, анализировать их, понять, что удобнее и что эффективнее. Высшие заведения имеют множество программ, преподаваемых на иностранных языках, что, по моему мнению, является огромным преимуществом, открывающим большие возможности. Преподаватели – компетентные, отзывчивые, требовательные, иногда строгие, но всё по справедливости. Но самым важным для меня в этом путешествии были люди: 24 часа в сутки меня окружали добрые, заботливые, веселые ребята, с которыми мне не приходилось скучать ни минуты.

Перед путешествием вставал выбор – жить в общежитии или снимать квартиру. И если кто-то собирается участвовать в подобной программе, я бы каждому посоветовал общежитие. У квартиры много преимуществ, но ничто не сравнится с той мультикультурной атмосферой, которая царила внутри общежития: каждый день мы виделись на кухне, устраивали чаепития, разговаривали до позднего вечера, ходили друг к другу в гости и просто весело проводили время. Мы узнавали быт и культуру различных народов, пробовали их национальные блюда, познавали особенности их менталитета. И, конечно же, одним из плюсов была возможность практиковать языки непосредственно с носителями.

«Erasmus» — это место, где останавливается время, где ты находишь друзей на всю жизнь, где вы становитесь семьей. Это событие перевернуло мою жизнь, мое мировоззрение. Из этого нельзя вернуться прежним. Это то, что я советую всем и каждому. Это бесценный опыт. Это не то, что ты забудешь через год или два, это то, что ты будешь хранить в своем сердце всю жизнь, ведь не зря говорят: “Once Erasmus, always Erasmus”.

6844_10206057707785764_1139171999155740918_n

535316_1802824879945814_3816584627522814918_n

13072916_10206411013498186_8756660724027684072_o

13119847_10206411073339682_6953515326247127031_o

13235548_514292338755132_157339694999906376_o

13403365_10206698643208749_3053987884024141278_o

13418559_10206678207817877_6038755458647542589_o

Мероприятия Общества немецкого языка и культуры РМ в школах г. Саранска

Общество немецкого языка и культуры Республики Мордовия совместно с департаментом образования поддерживает всероссийский проект Гете-института «Немецкий язык – второй иностранный!». Целью проекта является привлечение внимания родителей и учащихся к образовательному потенциалу предметной области «Иностранные языки / второй иностранный язык» с помощью проведения игровых мероприятий для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. Будем надеяться, что желающих выбрать Немецкий станет больше.
В рамках этого проекта студентами 3 курса факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева М. Ямашкиной и Т. Трушко проводятся игровые мероприятия для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. 23 апреля «Немецкий в чемодане» стартовал в 7 лицее (http://deutsch-mordovia.narod.ru/index/0-12). Этот проект  получил высокую оценку коллег в Республике Мордовия и продолжается до сих пор.
13 мая 2016 г. аниматоры провели развлекательные занятия в 32 и 36 школах г. Саранска. Учителя выразили огромную благодарность за проведенные анимационные уроки и надежду, что немецкий язык снова будет преподаваться в школах. По их мнению разработанные игры полностью соответствуют возрасту учащихся и цели популяризировать немецкий язык. В некоторых школах просили провести в нескольких классах подобные уроки. Учащиеся и учителя получили огромное удовольствие от уроков.
Спасибо нашим аниматорам!!!

Итоги 10-го межрегионального конкурса на лучший перевод

16 мая 2016 года в Музее истории Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва прошла церемония награждения победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РМ и России.

Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратились декан факультета иностранных языков, доцент кафедры английской филологии Н. В. Буренина и гостья факультета – преподаватель Университета Тампере (Финляндия) – Тереза Диас Хейккила.

Также перед аудиторией выступили  инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева и организатор конкурса преподаватель кафедры теории речи и перевода Е. Д. Полетаева. Свой комментарий дали профессор кафедры теории речи и перевода Ю. К. Воробьев и доцент кафедры А. Н. Злобин.

Участники конкурса по электронной почте получили сертификаты, учителя общеобразовательных школ – благодарности, призерам и победителям были вручены дипломы и памятные призы.

Уважаемые ученики и студенты, которые участвовали в конкурсе, но по каким-либо причинам не получили электронные сертификаты! Напишите на почту trp_chair@mail.ru письмо с темой «Конкурс перевода» и укажите, с какого языка и какой (научно-популярный или художественный) текст Вы переводили. Если Ваша работа приняла участие в конкурсе, мы вышлем Вам сертификаты повторно.

Всего при определении победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено более 500 работ. Большинство конкурсантов участвовали более чем в одной номинации. Самым популярным среди участников является английский язык.

Следует отметить, что большую часть переводов на конкурс среди школьников прислали учащиеся города Саранска и Республики Мордовия (г. Рузаевка, с. Лямбирь, Зубово-Полянский, Большеигнатовский, Ромодановский, Атяшевский, Атюрьевский р-ны), также среди участников были ученики школ Астраханской, Воронежской, Иркутской, Липецкой, Нижегородской, Орловской, Пензенской, Ростовской, Тверской, Челябинской областей, республики Татарстан и Ставропольского края.

География студенческого конкурса обширней – студенты московских, ростовских, пермских, томских, иркутских, ставропольских, ульяновских, свердловских, курских, нижегородских, воронежских и других вузов, включая студентов вузов Украины, Беларуси и даже Германии, боролись за призы конкурса.

 

 

Победителями стали:

Школьники

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия №29»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Ахобадзе Лиза Кобовна (МОУ «Гимназия №29»)

Келарева Елизавета Владимировна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Галочкин Дмитрий Сергеевич (МОУ Гимназия №19)

Крапивина Алёна Юрьевна (МОУ «Лицей №7»)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

II место

Подлесных Кристина Андреевна (МБОУ СОШ с УИОП № 2, г. Лебедянь Липецкой области)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

III место

Ермилова Дарья Вячеславовна (МОУ Лицей №43)

Рыжкова Мария Александровна (МОУ СОШ №1 им. Н.Н. Пришвина, Липецкая область)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Цыбанина Дарья Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Фирсова Анастасия Юрьевна (МОУ «СОШ №22»)

III место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

Тютин Андрей Владимирович (МБОУ Гимназия №2 г.о. Воронеж)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Цыбанина Анастасия Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

III место

Донкова Кристина Андреевна (МОУ «СОШ №1»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

II место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

Шихова Валерия Демьянова (МОУ «СОШ №16»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

III место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

 

Студенты

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Митичкин Андрей Владимирович (Новокузнецкий филиал Кемеровского государственного университета)

II место

Заломкин Олег Владимирович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

Маркова Татьяна Андреевна (Новосибирский Государственный Университет)

III место

Бачурина Наталья Григорьевна (Воронежский государственный университет)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Малевинская Екатерина Андреевна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

II место

Пшеничная Светлана Валерьевна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Фролов Евгений Сергеевич (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Костерин Игорь Александрович (ООО «СТЭТ»)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Мокроусова Елена Владимировна (учитель МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального р-на Липецкой обл.)

III место

Бабкина Мария Дмитриевна (Майнцский университет им. Иоганна Гутенберга)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Вострухина Юлия Александровна (Тверской государственный университет)

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Сэрмар», г. Минск)

III место

Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

II место

Полторакова Наталья Владимировна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Поречная Виктория Игоревна (Курский государственный университет)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Мадонова Анастасия Владимировна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

II место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

III место

Вахтурова Арина Александровна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

Городнова Анастасия Сергеевна (Волгоградский государственный университет)

Мордовский университет празднует День Победы

Утром 9 мая коллектив МГУ им. Н. П. Огарёва собрался у стелы преподавателям, студентам и выпускникам вуза, погибшим в годы Великой Отечественной войны, чтобы отдать дань уважения ветеранам и почтить память павших на поле сражения.
От имени ученого совета и ректората благодарность участникам боевых действий и труженикам тыла выразил ректор С. М. Вдовин.
— Преподаватели и студенты Мордовского университета активно откликнулись на призыв: «Всё для фронта! Всё для победы!». 63 человека не вернулись с войны, — подчеркнул Сергей Михайлович. — И даже в этот тяжёлый период наш вуз функционировал. Сегодня мы говорим спасибо всем победителям и освободителям во благо великого народа и России! С праздником! С Днём победы!
Президент вуза Н. П. Макаркин также поздравил собравшихся с великим праздником:
— В этот день каждый из нас испытывает двойное чувство: чувство глубокой скорби по десяткам миллионов погибшим и чувство радости от майской победы 1945 года, — отметил Николай Петрович. — Я уверен, что этот праздник будет отмечаться всегда!
Командир поискового отряда МГУ им. Н. П. Огарева «Живая память» Алина Адюкова поздравила всех с праздником Победы, рассказав, что в этом году на стелу преподавателям, студентам и выпускникам вуза, погибшим в годы Великой Отечественной войны, занесено ещё одно имя выпускника МГУ им. Н. П. Огарёва — Константина Яковлевича Сарыгина, погибшего на поле боя в 1941 году. Председатели студенческих советов институтов и факультетов проникновенно прочли стихи о Победе.
Память погибших присутствующие почтили минутой молчания. Члены ректората, ветераны преподаватели и студенты возложили цветы к памятной стеле. После общеуниверситетского митинга коллектив Мордовского университета принял участие в торжественном митинге у Вечного огня «Поклонимся великим тем годам…» и присоединился к шествию ветеранов и жителей города на Мемориальное кладбище.

В очередной раз факультет иностранных языков подтверждает высокий уровень лингвистического образования в МГУ имени Н. П. Огарёва на международном уровне

Одним из фактов признания высокого качества российского образования на международном уровне является приглашение преподавателей российских вузов в европейские университеты для чтения лекций и проведения занятий по учебным дисциплинам основных образовательных программ.

С 1 по 29 апреля 2016 года декан факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва Н. В. Буренина читала лекции и проводила семинарские занятия по курсу «Стилистика современного английского языка» со студентами педагогического факультета Университета Константина Философа (УКФ) в Нитре (Словакия) в качестве стипендиата национальной грантовой программы правительства Словацкой Республики (NSP).

Конкурс грантов национальной программы проводится дважды в год для студентов (магистрантов, аспирантов), преподавателей вузов, деятелей науки и искусства. В 2016 году было подано 228 заявлений (26 магистрантов, 30 аспирантов, 172 преподавателей вуза/деятелей науки и искусства). По результатам открытого конкурса было отобрано 75 стипендиатов (7 магистрантов, 13 аспирантов, 55 преподавателей вузов/деятелей науки и искусства) из  следующих стран: Россия (7 стипендиатов), Белоруссия, Болгария, Бразилия, Венгрия, Египет, Македония, Индия, Испания, Италия, Казахстан, Канада, Польша, Румыния, Словения, Украина, Хорватия, Чехия, Япония.

Наталья Викторовна уже в третий раз стала стипендиатом данной программы. Первая победа в конкурсе и первый визит в словацкий вуз состоялись в 2014 году. С этого времени начинается сотрудничество двух факультетов: словацкие аспиранты охотно публикуют свои научные статьи в журнале «Огарёв-online», преподаватели факультета иностранных языков размещают результаты своих исследований в сборниках научных трудов, издаваемых словацким вузом. Словацкие коллеги принимали участие в работе международной научно-практической конференции «Перевод в меняющемся мире» в марте 2015 года в Саранске, организованной факультетом иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва. УКФ в Нитре подал заявку в Евросоюз на финансирование развития академической мобильности и сотрудничества с Мордовским государственным университетом в рамках программы «Эразмус+» на 2016-2017 учебный год.

За время своего пребывания в словацком вузе Наталья Викторовна прочитала 4 лекции и провела 8 семинарских занятий по стилистике английского языка для студентов 2 курса, обучающихся на кафедре лингводидактики и межкультурных исследований по программе подготовки «Английский язык и культура» (бакалавриат). Студенты проявили неподдельный интерес к изучаемым темам и по достоинству оценили методику презентации нового материала. Они поблагодарили Наталью Викторовну за проявленное внимание и подарили фотоальбом с видами Нитры.

Зав. кафедрой профессор Катерина Гайдакова-Весела  и декан Н. В. Буренина обсудили перспективы сотрудничества в области образования и научных исследований.

Университет Константина Философа заинтересован в сотрудничестве с нашим университетом по многим направлениям: это организация переводческой практики словацких студентов по русскому, английскому, немецкому и французскому языкам, создание совместных интернет-ресурсов для образовательной деятельности, совместные проектные заявки на гранты международных фондов. В словацком вузе хорошо развито финно-угроведение, особенно изучение венгерского языка и литературы на факультете центрально-европейских исследований. УКФ – один из ведущих словацких центров по изучению славянских языков, в том числе русского языка.

Сам город Нитра – это богатейшая история славянского христианства. Он знаменит тем, что в IX веке являлся столицей Великой Моравии – первого словацкого государства. Кроме того, Нитра – колыбель христианства Словакии. Первый словацкий храм был построен именно здесь.

Не случайно университет носит имя Константина Философа. В начале IX-го века по приглашению словацкого князя Прибины в Нитру прибыли братья-монахи Константин и Мефодий. Константин (впоследствии принявший имя Кирилл) составил славянский алфавит (кириллицу), которым мы пользуемся до сих пор. Мефодий перевел христианские религиозные тексты на старославянский язык и начал проводить на нем богослужения. Благодаря его ходатайству старославянский язык был официально разрешен Ватиканом для богослужения в христианских храмах.  В Нитранском граде, который был первой резиденцией первого словацкого епископа Мефодия,  до сих пор располагается словацкий епископат.

Современная Нитра – это город студентов и спортивных болельщиков, город зеленых лужаек и цветущих садов, старинных храмов и современных широких проспектов.   Это город приветливых и дружелюбных людей, сохранивших уважительное отношение и к нашей стране, и к россиянам.

 

 

22 апреля прошёл финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учить немецкий играя»

22 апреля 2016 г. в Мордовском государственном университете им. Н. П. Огарева на факультете иностранных языков прошёл финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учить немецкий играя».  Это проект Немецкого культурного центра имени Гёте (в Москве) совместно с Германо-российским форумом, при поддержке компании «Винтерсхалл Холдинг». Координатор проекта в Республике Мордовия – Елена Даниловна Пахмутова – доцент кафедры немецкой филологии Мордовского государственного университета.

Цель чемпионата – предоставить школьникам возможность в игровой форме продемонстрировать свои способности в изучении немецкого языка. Целевой группой проекта являются не только школьники, изучающие немецкий язык, но и те, которые пока с ним не соприкасались. Учителям немецкого языка участие в проекте дает возможность привлечь внимание к их предмету.

Более 290 учащихся из 14 школ Республики Мордовия приняли участие в школьных турах языкового чемпионата, а команды победителей школьных туров были приглашены на региональный тур языкового чемпионата. В региональном туре победу одержала команда МОУ СОШ №40 города Саранска — Анна Баранова, в номинации «знаток немецкого языка» и Анна Сонина (учитель – Ирина Николаевна Щеглова), в номинации «новичок в немецком языке» вторыми стали учащиеся МОУ СОШ № 38 Екатерина Белоусова и Анна Куркина (учитель – Любовь Николаевна Мазова). Победители чемпионата регионального и школьных туров были награждены памятными подарками.