Немецкий язык как средство интеграции в европейскую культуру

На кафедре немецкой филологии прошел международный научно-практический семинар «Межкультурная коммуникация и развитие идентичности финно-угорского мира. Иностранные языки как средство интеграции в европейскую культуру» под руководством профессора, д.ф.н. директора института германистики Поннонского университета г.Веспрем (Венгрия) Чабы Фельдеша.(. 29.09. – 3.10.2011) Данное мероприятие прошло в рамках празднования 80-летия МГУ им.Н.П.Огарева.

Проблема семинара соответствовала приоритетному научному направлению -2 и роли немецкого языка как средства интеграции в европейскую культуру.     В процессе работы семинара сложился научный тандем зарубежного профессора д.ф.н. директора института германистики Пононнского университета г.Веспрем (Венгрия) Чабы Фельдеша, профессора кафедры немецкой филологии В.П.Фурмановой и зав.кафедрой немецкой филологии Самарского государсвенного университета профессора С.И.Дубинина.

В работе данного семинара приняли участие: доценты и преподаватели кафедр немецкой филологии; теории речи и перевода; иностранных языков для естественнонаучных и инженерных специальностей; иностранных языков для гуманитарных специальностей; преподаватели Саранского кооперативного института; учителя школ г.Саранска и РМ (42 человека).

Рабочий язык – немецкий.

На семинаре обсуждались следующие проблемы:

  • «Многоязычие и билингвизм: концепции, модели и их реализация»,  д.ф.н., профессор Ч.Фельдеш.

В этой связи главной темой обсуждения стал статус финно-угорского мира в Европейском контексте и обращение к конкретным примерам национально-культурной специфики поведения финнов-мокшан-эрзян-русских-татар в межкультурном взаимодействии.

Обсуждался вопрос о  межкультурной коммуникации: как научной  дисциплине или учебного предмета?»  д.ф.н., профессор Ч.Фельдеш. Особо отмечалась роль иностранного языка в частности, немецкого как средства интеграции в европейскую культуру (немецкий язык). Представители научной школы межкультурной коммуникации, теоретически разрабатываемые и практически реализуемые в учебном процессе под руководством профессора В.П.Фурмановой,  выступили по результатам своих научных исследований и ответили на вопросы: Какие научные традиции складываются у нас? Как  осуществляется включение культуры в практику преподавания немецкого языка? доцент И.А.Маскинскова; доцент И.В.Третьяков; доцент О.В.Сыромясов. Зав.кафедрой немецкой филологии Самарского государственного университета профессор С.И.Дубинин поделился опытом научно-исследовательской и учебной работы, соображениями о перспективах совместного научного сотрудничества.

Преподаватели  кафедр  факультета иностранных языков и средних образовательных учреждений показали, как осуществляется переход от страноведения к межкультурной коммуникации в организации учебного процесса  (Родькина Т.М; Русяева М.М.,  Щеглова И.Н,, Козлова О.Н.)

Профессор Ч.Фельдеш изложил не только концептуальные вопросы многоязычия, но и сам показал «профессора-многоязычника», владеющего немецким, венгерским, русским и английским языками.

Наши американские гости

С 18 мая по 6 июня 2011 года факультет иностранных языков принимал у себя зарубежных гостей. Студенты колледжа Чарльстона (США) приехали в нашу страну для более близкого знакомства с русской и мордовской культурой и погружения в русский язык.

Несмотря на то, что подобные делегации посещают наш факультет не первый год, энтузиазм студентов по этому поводу со временем не угасает. Так, на собрании, проходившем 16 мая на факультете иностранных языков и посвященном приезду американских студентов в Мордовию, буквально не было свободных мест. Были перечислены пункты культурной программы, а из числа студентов факультета для зарубежных гостей были назначены кураторы на каждый день их пребывания в Саранске.

И вот долгожданный момент настал. Студенты Меган, Ханна, Уизи, Максвелл и Уилсон прибыли в сопровождении своего преподавателя Оксаны Петровны Ингл, которая уже 12 лет преподаёт русский язык в колледже Чарльстона. Ребята оказались очень общительными и охотно принимали приглашения студентов на всевозможные мероприятия, несмотря на свой плотный учебный график, а именно 3 часа русского языка и 3 часа русской литературы в день. Американские студенты признались, что русский язык изучать очень сложно, особенно если это не основная специализация, поэтому у каждого из них есть к этому своя мотивация. К примеру, Уилсона на это подтолкнуло увлечение произведениями Федора Михайловича Достоевского, которые он хотел бы прочитать в оригинале, а Меган планирует работать в нашей стране в рамках российско-американского военного сотрудничества. По ее словам, посетить нашу страну оказалось довольно просто, хотя и дорого. «Оксана Петровна просто сказала, что есть возможность поехать в Россию, и я подумала, почему нет. Правда, на всю поездку у меня ушло около 6 тысяч долларов, но это того стоило».

«Когда я ехал сюда, я не думал, что к нам будет приковано так много внимания» — говорит Уилсон. И действительно, помимо того, что некоторые студенты факультета иностранных языков посвящали нашим гостям львиную долю своего свободного времени, простая поездка в общественном транспорте становилась целым приключением, так как многие жители нашего города проявляли неподдельный интерес к зарубежным гостям и по мере возможности проявляли познания в английском языке. «Здесь так много людей знают английский — удивляется Ханна, — американцы с трудом учат иностранные языки».

По инициативе администрации факультета иностранных языков для гостей были организованы экскурсии в такие знакомые каждому российскому школьнику места, как Болдино и Тарханы. Кроме того, они посетили Республиканский музей изобразительных искусств имени С. Д. Эрьзи, музей истории МГУ им. Н.П. Огарева, побывали в селе Подлесная Тавла и приняли участие в одном из заседаний Английского клуба, периодически проходящих на факультете иностранных языков. По словам гостей, они остались довольны всеми мероприятиями.

На вопрос о предрассудках относительно России отвечают, что разговоры о медведях и балалайках давно в прошлом. «Мы, конечно же, знали, что Россия — цивилизованная страна, и встреча с настоящей Россией не стала для нас откровением». Однако и приятные сюрпризы не заставили себя долго ждать. «Русские люди искренние. Вы не боитесь высказывать свои настоящие взгляды» — говорит Меган. «А еще вы много внимания уделяете своей внешности. Особенно девушки. В Америке мы наряжаемся только по особым случаям. За покупками, например, можно пойти и в домашней одежде».

По пути в Мордовию американцы посетили нашу северную столицу. «В Санкт-Петербурге очень красиво. Мне очень понравилась архитектура. Правда, по сравнению с Чарльстоном там немного прохладнее» – делится впечатлениями Уизи. «А еще мы ездили на выходные в Казань, — рассказывает Ханна. – Изумительный город. Я просто не могла оторвать глаз от мечетей».
Несмотря на все трудности, ребята стойко выдерживали все непривычные реалии новой для них действительности. «Чувствую себя поверхностным человеком, но мне очень не хватает беспроводного интернета и кондиционера в комнате. Днем на улице довольно жарко» — улыбается Меган. «Русская еда для меня в новинку», — отмечает Максвелл. «Возможно, мне просто не везет, но майонез преследует меня повсюду. Он оказывается в любом блюде, которое бы я ни заказал». В этот момент студенты-кураторы начинают наперебой называть блюда без этого ингредиента. Смеется. «Хорошо, я их обязательно попробую».

Однако к концу поездки ребята, которые в первый раз выехали за пределы Соединенных Штатов, заскучали по дому. «Я очень жду того момента, когда снова увижу моих родных и друзей. Как говорится, в гостях хорошо…» — улыбается Меган. «Мне очень понравилось в Саранске. Одно плохо: только я начала привыкать, и вот уже надо уезжать, — говорит Ханна. — Но я постараюсь приехать в следующем году». Отвечая на вопрос о еще одном посещении России, Максвелл смеется: « По меньшей мере, 6 человек взяли с меня обещание вернуться. Теперь у меня просто нет выбора». «Мне бы тоже хотелось приехать еще раз, — говорит Уилсон. – Возможно, не в Саранск, а в другой город. Я люблю разнообразие, а ведь ваша страна огромна».

Неизгладимые впечатления от визита наших американских гостей остались и у студентов инъяза. Говорит Лера Вечканова: «Я, наверное, никогда не забуду свои впечатления от первой встречи с американцами. Из поезда вышли обычные люди, уставшие после долгой дороги. Но заговорив с ними, я поняла: те, чью родную речь до этого дня я слышала только в фильмах и на занятиях в университете, стояли рядом со мной, жаловались на недостаток сна и желание поесть. И все-таки они отличались. Я не буду говорить про другой менталитет, разные манеры и прочее. Улыбка. Вот чем они притягивали к себе и отличались от остальных. И кто бы мог подумать, что у таких разных, на первый взгляд, людей, может быть столько общего! Так, день за днем мы узнавали их, а они нас. Но, к сожалению, время летит слишком быстро. Надеюсь встретиться с ними, но уже не в Саранске, а в Чарльстоне».

6 июня наши новые друзья сели на утренний поезд в Санкт-Петербург, откуда затем вылетели домой. Пожелаем им удачи в изучении русского языка, и с нетерпением будем ждать их следующего визита.

 

Андрей Ануфриев, студент 4-го курса факультета иностранных языков.

 

А тем временем наши американские друзья передают нам привет из-за океана:

Смотрите, читайте, и не говорите, что не видели!

Кейти — Шатенка с амбициями

В 2010 году жизнь молодой американки Кейт Дильярд перевернулась с ног на голову: с Западного полушария она переехала в Восточное, а уютную квартиру в Нью-Джерси сменила на комнату в Саранском общежитии. Что же заставило её настолько кардинально изменить стиль жизни? Попробуем вместе найти ответ на этот не простой вопрос…

Как всё начиналось

В 2010 году Кэйти закончила факультет международных отношений колледжа Хамилтон, что в Нью-Йорке. Не трудно догадаться, что изучала она там русистику. Впоследствии наша героиня отправилась практиковать свои знания в город Санкт-Петербург, там без ума влюбилась в Россию, а вскоре подписала контракт с Фулбрайт Програм. По данному соглашению ей предстояло работать учителем английского языка в одной из стран мира. Кейти с радостью выбрала Россию, и в предвкушении новой встречи с Санкт-Петербургом начала паковать чемоданы. Но вместо жемчужины России, ей пришлось поехать в самый благоустроенный город нашей необъятной родины – Саранск.

Читать дальше …

Дистанционное образование ФИЯ

Уважаемые сотрудники факультета иностранных языков!

На базе сайта ФИЯ открывается система дистанционного обучения. Вы можете проводить занятия на основе нашей системы, создавать свои дистанционные курсы, проводить тесты и опросы среди студентов, следить за выполнением заданий он-лайн.

Доступ к системе открыт круглосуточно как с компьютеров внутри факультета, так и за его пределами. Адрес доступа: http://do.fld.mrsu.ru, в качестве обучающей интернет-среды используется Moodle.

Для работы с системой Вам необходимо зарегистрироваться как преподавателю. Для этого свяжитесь с администратором: altervision13@gmail.com или 8 (937) 515-88-67. Регистрация студентов в данный момент закрыта, ориентировочная дата запуска системы для студентов — начало апреля 2011 года.

Новая версия сайта ФИЯ

Мы рады сообщить, что выпущена новая версия сайта Факультета Иностранных языков. Мы немного изменили дизайн, сделав его более удобным для пользователя и более «лёгким» для посетителей с низкой скоростью соединения.

Частично были переработаны материалы сайта, появился удобный раздел для студентов с информацией по учёбе, который будет в течение месяца целиком заполнен учебными материалами, заданиями к семинарам и дополнительной литературой.

Чтобы не отставать от моды, наш сайт был плотно «интегрирован» с современными социальными сетями и сервисами: «В Контакте», Facebook, YouTube и Twitter. Вы можете легко следить за обновлениями на сайте и новостями факультета, не выходя из любимой социальной сети. Ссылки на страницы факультета в социальных сетях находятся вверху сайта с правой стороны.

Небольшие изменения коснулись и раздела «Видео» — теперь перед Вами все последние видеоролики на одной странице, доступные для мгновенного просмотра. Любой видеоролик Вы можете скачать с YouTube (инструкция) или запросить у администратора в полном качестве.

Мероприятия и конкурсы издательства Макмиллан

Дорогие друзья!

Мы рады пригласить Вас и Ваших учащихся принять участие в мероприятиях и конкурсах издательства Макмиллан в декабре 2010 года.

С наилучшими пожеланиями,
сотрудники
представительства издательства «Макмиллан» в России

Как Аня из Норвегии учила русский

В течение целого года эта девушка являлась студенткой нашего университета. За это время ей удалось не только овладеть основами русского языка, но и влюбиться в Россию. Знакомьтесь, спортсменка, красавица и просто студентка из норвежского города Берген Аня-Эвелин Юрдален.

Все началось в 2004 году, во время трансляции соревнований по тяжелой атлетике. «Это была Олимпиада и, конечно, русские всё выиграли», – смеется Аня. С тех пор девушка начала интересоваться русским языком и культурой, стала слушать русскую музыку. Потом прошло Евровидение, где победил Дима Билан… И девушка подумала: «Решено, я еду в Россию».

Саранск стал для Ани одним из самых любимых городов. Собор Ушакова – первое, что попалось ей в Интернете, и уже тогда девушка подумала: «Да, это для меня!». Приехав, Аня была еще больше поражена красотой города, его улиц и парков. «Еще мне запомнилась поездка в Болдино», – признается Аня. – Замечательные люди рядом, столько гостеприимства, дружелюбия, а уж как красиво там, где жил Пушкин! И как только удалось сохранить все это?».
Две вещи больше других поразили Аню: то, как в России одеваются, и наша погода. «В Норвегии люди вообще не думают о том, что надеть! А здесь все такие красивые, особенно девушки. Как настоящие леди!» – говорит Аня. Что касается погоды, то жаркая она или холодная, в любом случае она лучше, чем в Бергене: «В моем родном городе постоянно идут дожди и небо серое-серое». Мы привыкли к мысли, что в Норвегии должно быть холодно. Однако именно в одной из мордовских деревушек Аня искренне радовалась настоящим морозам, хотела гулять и гулять, хотя за окном было 35 градусов ниже нуля: «Старые деревенские дома, снег, а дома щи или борщ – это здорово! Я уже рассказала обо всем этом своим друзьям в Норвегии и, пожалуй, их останавливает только отсутствие визы».

Очарованная Россией, Аня не только хотела бы приехать сюда еще раз, но и жить здесь. Возникнут трудности – не беда. «Быть готовым к экспериментам, не бояться нового, стремиться к мечте!» – такой совет дает Аня всем, кто еще не сделал первый шаг.

Юлия Романова, Голос МГУ

ФИЯ на страницах любимых социальных сетей

Факультет иностранных языков обзавёлся своими страничками в популярных международных социальных сетях.

Теперь Вы можете найти нас на:

Мы рады новым поклонникам, «фолловерам» и читателям!