Конкурс художественного перевода (до 12.05.2016 г.)

Кафедра перевода Института иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена

Союз англоговорящих Санкт-Петербурга

Санкт-Петербургская ассоциация преподавателей английского языка (SPELTA)

приглашают студентов Санкт-Петербургских вузов принять участие в конкурсе художественного перевода

Английский язык в пространстве перевода,

посвященном перекрестному году языка и литературы Россия и Великобритания.

Внимание! Прием работ продлен до 12 мая включительно!

Цель конкурса: привлечение внимания молодежи к английскому языку и  литературе Великобритании, к переводам английской поэзии и прозы, развитие творческих способностей студентов переводческих и языковых отделений университетов Санкт-Петербурга.

Конкурс проводится по двум номинациям:

  1. перевод поэтического произведения
  2. перевод отрывка\прозаического произведения.

 

Сроки приема работ с 1 марта по 12 мая. Участники присылают переводы на адрес конкурса transfic016@gmail.com с указанием в теме: Конкурс перевода. Перевод прикладывается к письму в виде файла в формате rtf или doc, название файла должно соответствовать формату: например: Петров_конкурс_проза или Петрова_конкурс_поэзия.

 

Конкурс_худ_перевод_информ_письмо (1)

HELEN DUNMORE1

Kidnappers

6 мая 2016 г. состоится концерт, посвящённый Всемирному дню аккордеона и приуроченный ко Дню Великой Победы

Впервые в Республике Мордовия 6 мая в 15:00 Мордовский республиканский краеведческий музей им. И. Д. Воронина (Московская, 48) проводит концерт, посвящённый Всемирному Дню Аккордеона и приуроченный ко Дню Великой Победы 9 мая.

Вход свободный!

 

Общее приглашение

 

Программа концерта:

1 ЧАСТЬ – Аккордеон. История и современность.

2 ЧАСТЬ – Музыкальная программа (I, II отделения).

 

I отделение – Музыка военных лет:

1) Полька «Пивная бочка»  (Глен Миллер)                                                          

2) «Рио Рита» (Э. Сантеухини)

3) «Лили Марлен» (Р. Цинк)

4) Танго «Счастье моё» (Музыка Е. Розенфельда, слова Г. Намлегина)

5) Танго «Брызги шампанского» (Хосе де Люкьеси)

6) «Проводила мать сыночка на войну» (слова М. Аграшева, музыка А. Пыресев, дуэт)

7) «Синева» (слова Сюсина, музыка А. Пыресев, дуэт)

8) Фантазия на песню Новикова  «Моя любимая» (Беляев)

9) «Песня извозчика» (музыка Богословского, дуэт)

10) Вальс «Амурские волны» (музыка Кюсса, дуэт)

 

II отделение – аккордеонная музыка зарубежных стран

11) «Charleston» (R. Perazzoli – C. Dodi)

12) «Michael» (W. Isabel)

13) «Coquine Musette» (E. Bouvelle)

14) «Flamenco» (L. Cortellini)

15) «Libertango» (Astor Piazzolla)

16) «Fisabailando Asi» (R. Bassetti)

17) «Brasiliana» (G. Villani)

19) «Piccola samba» (R. Zorzo)

20) «El Cumbachero» (R. Hernansdes)

Исполнители:

Андрей Ефимович Пивкин (профес­сор Санкт-Петербургской академии искусств, член Союза композиторов России, заведующий отделением на­родных инструментов Саранского музыкального училища им. Л. П. Кирюкова, за­служенный работник культуры РМ).

Александр Васильевич Пыресев (самодеятельный композитор РМ, автор музыки к стихотворным произведениям поэтов, под­полковник запаса, лауреат конкурсов
«Играй Гармонь»).

Антонов Григорий Алексеевич (выпускник центральной школы при московской консерватории им. П. И. Чайковского,  специалист аккордеонной военной музыки, известный ресторанный Аккордео­нист Москвы).

Александр  Александрович Рубцов (учащийся музыкальной школы, призёр  республиканских конкурсов и фестивалей «Юный виртуоз», класс Андрея Пивкина).

Алексей Юрьевич Горбунов (эстрадный аккордеонист, лауреат Межрегиональных музыкальных фестивалей и конкур­сов, автор сборников музыкальных сочинений свободной формы для фортепиано, выпускник (2014), магистр (2016) МГУ  им. Н. П. Огарёва, научный сотрудник краеведческого музея им. И. Д. Воронина).

 

Ведущий-организатор концерта – Алексей Горбунов

Рекламка

 

 

Конкурс художественного перевода от Британского Совета

Британский Совет в России и Институт перевода приглашают профессиональных переводчиков и любителей (граждане Российской Федерации в возрасте от 18 лет) к участию во Всероссийском конкурсе художественного перевода.

Основная цель конкурса, который является частью программы Года языка и литературы Великобритании и России 2016, – рассказать о британских писателях, пока мало известных в России, а так же познакомить российскую аудиторию с их творчеством.

Вниманию участников предлагаются 12 отрывков из произведений британских авторов, ранее не переводившихся на русский язык. Это работы таких авторов, как Эндрю Майкл Хёрли, Джеки Кей и Луиза Уэлш.

Даты проведения: 25 апреля – 1 сентября 2016.

Итоги конкурса будут оглашены на 18-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction, которая пройдет с 30 ноября по 4 декабря 2016. Двенадцать победителей получат денежные призы.

Подробная информация здесь: http://www.britishcouncil.ru/translation-competition

Положение о конкурсе здесь: http://www.britishcouncil.ru/sites/default/files/polozhenie_o_konkurse.pdf

«Студенческая весна» факультета иностранных языков стала настоящим спектаклем

Поздравляем студентов и преподавателей факультета иностранных языков, всех, кто подготовил этот замечательный спектакль, с блестящим выступлением на Студенческой весне 2016!

 

8 апреля во Дворце культуры и искусств Мордовского университета свою «Студенческую весну» показал факультет иностранных языков. С первых минут представления зрители перенеслись в атмосферу доброй сказки «Алые паруса».

В канву концерта была тонкой нитью вплетена тема моря. Студенты ФИЯ показали яркую актерскую игру и дали зрителям ощутить все эмоции главных героев спектакля. Особенно трогательными стали вокальная композиция «Мы разбиваемся», номер «Живая мечта», выразительный монолог Ассоль. В хореографии удались как сольные танцы («Иллюзия»), так и дуэтные выступления. Вокальные композиции удачно сочетались с инструментальным сопровождением.

«Студенческая весна» ФИЯ подарила зрителям массу впечатлений и стала одним из особенных моментов фестиваля этого года.

Источник: http://mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=57844

 

Наш факультет всегда отличался своим фирменным стилем. Вот и в этом году, по традиции, зрителям предстояло увидеть своего рода театральное представление по мотивам повести А. Грина «Алые паруса». Произведение было выбрано не случайно, ведь это не только романтическая сказка о любви, но и философская притча о победе духовного над материальным, о силе духа и необходимости твердо следовать за своей мечтой — том, чего нам так не хватает в реальной жизни.

Работа над постановкой была просто колоссальной. Бесконечные часы репетиций до изнеможения, оформление декораций и костюмов до поздней ночи, подбор звука, словом, все силы были направлены на достижение идеала. И он был достигнут! Великолепные вокальные и хореографические композиции, потрясающая актерская игра и живая музыка заставляли зрителей плакать и смеяться вместе с героями произведения, с замиранием сердца следить за действом на сцене. По словам одного из зрителей, мурашки бегали по коже все выступление, не давая отвлечься ни на минуту. Долго не стихавшие бурные овации стали лучшей наградой для артистов. Жюри положительно оценили выступление, особенно отметив вокальные номера, сольный танец и оригинальный жанр.

Ну а после их вердикта всех ожидал еще один приятный момент. Заместитель декана по внеучебной работе Е. А. Соловьева вручила Золотые Маски ветеранам сцены Олесе Васильчук и Марии Барановой, за плечами у которых по 7 студенческих весен. Поздравляем прекрасных девушек с этой достойной наградой!

Также неожиданной новостью стало сообщение о повторном показе «Алых парусов» 5 мая, что стало лучшим подтверждением успешности постановки. Студенческая весна факультета иностранных языков прошла на отлично!

 

xtILdEIVx2Q

57f47292c742a1c99f26f1f7cfd8f21f

Студенческая весна ФИЯ — 8 апреля 2016 в 18:00

xtILdEIVx2Q

Дорогие друзья, 8 апреля в 18:00 в ДКИ им. Н. П. Огарёва состоится самое долгожданное событие — Студенческая весна факультета иностранных языков «Алые паруса» !!!

Прекрасные песни, красивые танцы, живая музыка!!! Проведите этот вечер вместе с факультетом иностранных языков !!!

Мы ждем каждого из Вас!!! Спешите приобрести билеты!!!

По всем вопросам:

  • Елена Александровна — 8 (987) 695-07-23
  • Елизавета — 8 (927) 191-11-51

ТРЕБУЮТСЯ СТУДЕНТЫ-ВОЛОНТЕРЫ ДЛЯ ПРОГРАММЫ «ПОСЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ»

Стартовал прием заявок на волонтерскую программу «Послы русского языка в мире». Заявки принимаются до 1 июня 2016 года.
Организатор: Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина.

Цель программы – популяризация русского языка, культуры и литературы в России и за рубежом, а также развитие и укрепление партнерских связей межвузовского и международного характера, пропаганда культурных ценностей толерантности и организация диалога культур.

Внимание! Программа предусматривает возможности для стажировок студентов и аспирантов в формате образовательно-просветительских экспедиций в России и за рубежом.

Подробная информация: http://obshestvo.org/?p=5720

14-17 марта 2016 г. в МГУ им. Н. П. Огарёва проходил фестиваль молодежных театральных коллективов «Вайгель»

С 14 по 17 марта 2016 г. в Мордовском государственном университете имени Н. П. Огарева уже в пятый раз проводился межрегиональный фестиваль молодежных театральных коллективов «Вайгель». Свои спектакли зрителям представили труппы из Самарской и Орловской областей, республики Марий Эл и, конечно же, Мордовии.
Каждый день в рамках фестиваля участники и гости посещали различные мастер-классы известных преподавателей хореографии, актерского мастерства и сценической речи, где все присутствующие совершенствовали свои навыки и открывали в себе новые таланты.
Ну а вечером зрителей ожидали постановки самого разного характера : моноспектакли и сюиты, драмы и комедии. Стоит отметить, зал тепло принимал выступления, ведь для многих этот фестиваль стал режиссерским и актерским дебютом.
На церемонии награждения победителей чествовали по двум направлениям: любительский и учебный театр. По словам участников и гостей, фестиваль оставил только положительные эмоции, открыл для многих что-то новое в театральном искусстве. Мы надеемся, что в следующем году «Вайгель» посетят еще больше театральных коллективов и представят зрителям свои новые программы.

Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда…

Без сомнения, культурная жизнь нашего университета весьма разнообразна. Вот и сегодня, в Музее истории Мордовского университета собрались люди, для которых поэзия — важная часть их духовной жизни. Литературный вечер «Поэты серебряного века приглашают» был организован Музейным комплексом совместно со студентами факультета иностранных языков.

0SD2awUAOVg+

Вечер прошел в виде театрализованного представления, которое позволило зрителям приоткрыть занавес времени и окунуться в неповторимую атмосферу «Серебряного века». Студенты в образах знаменитых поэтов и поэтесс читали стихотворения Маяковского, Ахматовой, Гумилева, Гиппиус; в коротких монологах и беседах делились с поклонниками поэзии своим видением мира и новыми взглядами на литературу. Главным украшением вечера стали великолепные лирические романсы, не оставившие никого равнодушными.

Вечер получился невероятно теплым и, мы надеемся, стал источником вдохновения для современных творцов.

Переводчик: как стать профессионалом?

Знать иностранные языки мечтают многие. Однако способности к их изучению есть не у каждого человека. Если кто-то всю жизнь пытается выучить хотя бы один иностранный язык, то для других два-три языка – это далеко не предел. Такую высокую планку держат люди, выбравшие профессию переводчика. Более подробно о ней нам рассказала заведующая кафедрой теории речи и перевода Алина Юрьевна Ивлева.

Читайте в газете «Голос Мордовского университета»:

Голос 26-02-2016-4-стр

perevodchik

Итоги X Межрегионального конкурса на лучший перевод будут подведены в мае 2016 г.

Уважаемые участники X конкурса на лучший перевод!

Спасибо вам за активное участие и проявленный интерес к нашему конкурсу. Все конкурсные работы в настоящий момент рассматриваются членами жюри.

Приносим вам извинение за то, что подведение итогов конкурса будет проведено позднее намеченных сроков, в связи с тем, что в марте и апреле 2016 г. на факультете проводится процедура международной общественно-профессиональной аккредитации.

Будем рады видеть вас на торжественном мероприятии, посвященном подведению итогов X Межрегионального конкурса на лучший перевод, после майских праздников. Точная дата будет сообщена дополнительно на сайте факультета. 

Церемония награждения победителей Конкурса переводов состоится 16 мая в 15.00 в Музее истории университета (2-й корпус МГУ, Институт физики и химии, 2-й этаж)

 

Оргкомитет конкурса