XVIII Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2023-2024)

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап — с 13 ноября 2023 года по 31 января 2024 года – участники выполняют переводы,  (задания выложены на сайте http://www.fld.mrsu.ru в разделе «Абитуриентам») и заполняют google-форму, в которую вносят свои данные и загружают переводы. Ссылка на google-форму: https://forms.gle/4oUnFfotaPZEE2h89

Обращаем ваше внимание на то, что письмо о том, что ваша работа принята к рассмотрению, НЕ высылается.

  • II этап — с 1 февраля 2024 года по 30 апреля 2024 года – жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

 Результаты конкурса будут объявлены в мае 2024 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший художественный перевод текста с испанского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка (только для студентов).

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта.  Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса. Название файла должно повторять название файла с текстом, выбранным на перевод и личный шифр (например, СТУДЕНТЫ_АНГЛ_ХУДОЖ_111111 или ШКОЛЬНИКИ_НЕМ_НАУЧ-ПОП_222222). Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере в форматах .doc, .docx или .rtf (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, выравнивание по ширине, соблюдение красной строки обязательно). Название файла должно повторять название файла с текстом, выбранным на перевод и личный шифр (например, СТУДЕНТЫ_АНГЛ_ХУДОЖ_111111 или ШКОЛЬНИКИ_НЕМ_НАУЧ-ПОП_222222). Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Языки и вид перевода: конкурс проводится по четырем языкам (английский, немецкий, французский, испанский) среди школьников и студентов. Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык. 

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет победителей среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации.

Всем конкурсантам, приславшим переводы на конкурс, на электронный адрес будут разосланы сертификаты участников в формате PDF.

Всем учителям, подготовившим школьников к участию в конкурсе перевода, на электронный адрес будут разосланы благодарности в формате PDF.

Всем победителям на электронный адрес будут разосланы дипломы в формате PDF.

Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

По всем возникшим вопросам обращайтесь ТОЛЬКО по адресу trp.contest@yandex.ru

 

Тексты для перевода

Скачать все тексты  одним архивом:

ТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

 

Студентам:

студенты_английский_науч-поп

студенты_английский_художественный

студенты_испанский_науч-поп

студенты_испанский_художественный

студенты_немецкий_науч-поп

студенты_немецкий_художественный

студенты_французский_науч-поп

студенты_французский_художественный

Школьникам:

школьник_английский_художественный

школьники_английский_науч-поп

школьники_испанский_художественный

школьники_немецкий_науч-поп

школьники_немецкий_художественный

школьники_французский_науч-поп

школьники_французский_художественный

 

Информационное письмо 18 конкурс перевода 2023-2024

 

Поздравляем Юлию Хайрову с призовым местом в международном конкурсе перевода!

Поздравляем Юлию Хайрову, студентку 3 курса, обучающуюся по специальности «Перевод и переводоведение» с заслуженным 2-м местом в IV Международном конкурсе перевода в номинации «Перевод с немецкого языка на русский».

Результаты конкурса эссе на иностранном языке для учащихся СОШ и СПО 2023 г.

С 6 апреля по 1 июня 2023 года факультетом иностранных языков НИ МГУ им. Н.П. Огарёва проводился ежегодный конкурс эссе на иностранном языке для учащихся СОШ и СПО. С этого года данный конкурс внесен в перечень олимпиад и конкурсов, предоставляющих победителям и призерам бонусные баллы при поступлении на факультет иностранных языков НИ МГУ им. Н.П. Огарёва. На конкурс поступило 41 эссе на английском, немецком и французском языках. Участниками стали учащиеся СОШ и СПО Республики Мордовии, Татарстана, Нижегородской области, Ямало-Ненецкого АО и Казахстана. По результатам работы жюри призовые места распределились следующим образом:

 

Английский язык

1 место:

Филиппов Даниил Алексеевич, 9 класс, МОУ «Лицей №7», г. Саранск, РМ

 

2 место:

Ивлева Ирина Юрьевна, 9 класс, МОУ «Гимназия №20», г. Саранск, РМ

Сеськина Полина Евгеньевна, 10 класс, МОУ «Лямбирская СОШ №1», РМ

 

3 место:

Ахкамова Лилиана Айратовна, 10 класс, МБОУ «СОШ №41», г. Набережные Челны, Татарстан

Будников Владислав Игоревич, гр. СА-22, Филиал ГБПОУ ЯНАО «Муравленковский многопрофильный колледж», г. Губкинский, Ямало-Ненецкий АО

Бузаева Елизавета Сергеевна, 10 класс, МБОУ «СОШ №41», г. Набережные Челны, Татарстан

Курашкина Александра Константиновна, 10 класс, МОУ «Лицей №7», г. Саранск, РМ

 

Французский язык

1 место:

Журавлева Кира Антоновна, 9 класс, МОУ «Гимназия №12», г. Саранск, РМ

2 и 3 места не присуждались.

 

Немецкий язык

1 место:

Лукин Никита Николаевич, 3 курс, группа 3ТО, ГАПОУ РМ «Саранский автомеханический техникум», г. Саранск, РМ

2 место:

Ляхманова Софья Александровна, 9 класс, МБОУ «Большеигнатовская СОШ», с. Большое Игнатово, РМ

3 место не присуждалось.

 

Поздравляем всех победителей и призеров!

Благодарим всех участников за активное участие в конкурсе!

Поздравляем студентов ФИЯ с победой на межрегиональном кейс-чемпионате CUP MISIS СASE «Язык и коммуникация»!

С 10 апреля по 13 мая 2023 г. университет МИСИС и кафедра иностранных языков и коммуникативных технологий пригласили студентов вузов принять участие во 2-м ежегодном межрегиональном кейс-чемпионате CUP MISIS СASE «Язык и коммуникация».

Содержание кейсов отражает актуальные тренды в области лингвистики, педагогики и коммуникаций: антропоцентричность, коммуникативность, культуроцентричность, искусственный интеллект, творческий подход, рост сообществ и пр.

Всего от факультета иностранных языков принимали участие три команды.

Команда «FueGO» от 301 группы, которая решала коммуникационный кейс: Дарья Синенко, Сафия Башмакова, Валерия Шикунова, Даниил Мальков, Вадим Милованцев.

Ещё одна команда от 301 группы – «ленгвисты», у которой был лингвистический кейс: Ольга Кокорева, Мария Костина, Александра Русяева, Алина Борисова, Дарья Карасева.

Благодарим весь состав 301 группы за участие в таком масштабном кейс-чемпионате!

Состав команды «Огаревцы» факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва: Алёна Прынзина (401 гр.) — капитан, Юлия Юсупова (403 гр.), Валерия Ухванова (403 гр.), Ангелина Четвергова (403 гр.), Евгения Панкратова (403 гр.), наставник – кандидат философских наук, доцент кафедры английской филологии Ольга Сергеевна Сафонкина.

Команда «Огаревцы» факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва выбрала педагогический кейс и заняла первое место в отборочном этапе, который прошёл в дистанционном формате. Команда разработала программу факультатива по английскому языку для 6 классов с акцентом на формирование навыков говорения и аудирования.

Далее участников команды пригласили на финал кейс-чемпионата CUP MISIS СASE «Язык и коммуникация», который состоялся 13 мая 2023 г. в НИТУ МИСИС (г. Москва). Команда «Огаревцы» вновь одержала безоговорочную победу, набрав 265 баллов.

Источник: https://vk.com/wall-366402_9073

На ФИЯ МГУ им. Н. П. Огарёва прошел финал Регионального тура языкового чемпионата «Учим немецкий играя»

2 мая 2023 г. на факультете иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва  в рамках профориентационных мероприятий состоялся финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учим немецкий играя» — международного проекта, организованного «Германо-российским форумом». Цель чемпионата – предоставить школьникам возможность в игровой форме продемонстрировать свои способности в изучении немецкого языка. Координатором проекта в Республике Мордовия долгие годы является доцент кафедры немецкой филологии факультета иностранных языков Е. Д. Пахмутова.

Около 80 учащихся из 5 школ  (МОУ СОШ № 5, МОУ «Лицей №7», МОУ СОШ №11, МОУ СОШ № 25, МОУ СОШ № 40 г. Саранска) Республики Мордовия участвовали в школьных турах языкового чемпионата, после чего команды победителей школьных туров собрались в МГУ им. Н. П. Огарёва для участия в региональном туре.

Председатель МРОО «Культурно-языковое многообразие территории» (http://dlc-mordovia.ru/) И. В. Лаптева поприветствовала участников, поблагодарила координатора и учителей немецкого языка за организацию и активность, указала на важность педагогической и наставнической деятельности в современное время, поздравила учащихся с выходом в финал регионального тура и пожелала удачи в состязании. В региональном туре чемпионата приняли участие ученики 5-10 классов. Многие из них — постоянные участники языковых олимпиад и конкурсов факультета иностранных языков.

Формат чемпионата «Учим немецкий играя» позволяет ученикам с любым уровнем владения языком проявить себя и получить новые знания. Чемпионат проводится по правилам уникальной игры, созданной на основе популярной настольной игры «¡New Amici!». Игроки отвечают на вопросы о значении слов и о немецкоязычных странах. За правильные ответы начисляются очки. В разных раундах перевод идет с русского на немецкий и наоборот. Побеждает команда, раньше других выполнившая задания трех раундов.

По итогам регионального тура в МГУ им. Н. П. Огарёва лидерами стали следующие команды:
1 место — команда лицея № 7, Семизоров Илья и Минеев Алексей – учитель А. П. Малькина,

2 место — команда школы № 5, Скребкова Екатерина и Чередниченко Ульяна — учитель В. Г. Любителева,
3 место — команда школы № 40, Фирсова Полина и Цапликов Артем, учитель – И. Н. Щеглова.

Заведующий кафедрой немецкой филологии МГУ им. Н. П. Огарёва С. В. Беспалова вручила ребятам дипломы и призы за победу в языковом чемпионате. Победителей регионального тура ждет Межрегиональный этап, который состоится 12-14 мая 2023 г. в Москве при поддержке «Германо-российского форума».

Итоги XVII Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов

Подведены итоги XVII Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов.

Всего было проверено 426 работ (198 – школьных, из них 93 – переводы с английского, 52 – с немецкого, 47 – с французского, 6 – с испанского языка; 228 – студенческих, из них 113 – переводы с английского, 54 – с немецкого, 45 – с французского, 16 – с испанского языка). Большинство конкурсантов участвовали более, чем в одной номинации.

Самым популярным среди участников является английский язык (206 работ).

География студенческого конкурса обширна – большую часть переводов на конкурс прислали учащиеся школ и вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа, Саранска, Пензы, Уфа, Тольятти, Ростовской области, Оренбургской области и Чувашской республики, Республики Марий Эл.

Мы были рады принять работы студентов из Республики Беларусь и Казахстана!

Напоминаем, что школьникам  победителям нашего конкурса добавляется 2 балла к ЕГЭ при поступлении на любой факультет ФГБОУ ВО «МГУ им Н.П. Огарева».

 

Результаты конкурса

Школьники

Номинация «Перевод художественного текста с английского языка на русский язык»

1 место

Максимов Артемий Сергеевич

МАОУ «СОШ №37 с углубленным изучением искусств и английского языка»  г. Таганрог       

2 место

Лесикова Александра Юрьевна

ГБОУ «Гуманитарная гимназия «Синяя птица» имени Иштриковой Т.В.» г. Йошкар-Ола

3 место

Молинова Анна Николаевна 

МБОУ «СОШ № 30» г. Химки        

Номинация «Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский язык»

1 место

Романова Екатерина Дмитриевна

МБОУ «Лицей №2» г. Чебоксары

2 место

Кротова Анна Александровна

ГАПОУ «Пензенский социально-педагогический колледж»

3 место

Саъдуллаева Фарзона Нурулло кизи        

МБОУ «СОШ № 95» г. Кемерово

Номинация «Перевод художественного текста с французского языка на русский язык»

2 место

Слесарева Диана Андреевна  

МБОУ «ЦО-гимназия №11 имени Александра и Олега Трояновских»  г. Тула

3 место

Болушева Анастасия Сергеевна

МОУ «Гимназия № 19» г. Саранск

Номинация «Перевод научно-популярного текста с французского языка на русский язык»

2 место Грачева Тамара Маратовна

МОУ «Гимназия № 12», г. Саранск

3 место  Муравьева Мария Александровна

МОУ «Гимназия № 12», г. Саранск

3 место  Смехова Дарья Алексеевна        

МБОУ «Гимназия №2», г. Инта

Номинация «Перевод художественного текста с немецкого языка на русский язык»

1 место Мигунова Дарья Васильевна       

МОУ «Средняя общеобразовательная школа №100» г. Саратов

2 место Вилкова Людмила Алексеевна   

МОУ «СОШ №40» г. Саранск

3 место Игнатова Мария Игоревна      

МОУ «Гимназия №12» г. Саранск

3 место Казанков Данила Артемович      

МБОУ-СОШ р.п. Советское Саратовской области     

Номинация «Перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский язык»

1 место Горошков Михаил Витальевич

МОУ «СОШ №38»,  г. Саранск

2 место Гуськов Сергей Олегович 

МБОУ-СОШ р.п. Советское Саратовской области     

Студенты

Номинация «Перевод художественного текста с английского языка на русский язык»

1 место Шикина Анастасия Михайловна 

ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» 

2 место Шульц София Александровна    

филиал ФГБОУ ВО «Омский государственный педагогический университет» в г. Таре.

2 место Эсаулов Максим Сергеевич        

Кузбасский гуманитарно-педагогический институт Кемеровского государственного университета (КГПИ КемГУ)         

3 место Сухоненко Алена Сергеевна

Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)»

3 место Кузьмин Андрей Алексеевич      

ОГАПОУ «Старооскольский индустриально-технологический техникум»         

Номинация «Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский язык»

2 место Пермякова Алиса Викторовна    

Пермский национальный исследовательский политехнический университет

3 место Лунева Светлана Сергеевна        

ФГБОУ «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»

Номинация «Перевод художественного текста с французского языка на русский язык»

1 место Храпунова Екатерина Алексеевна        

ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»

2 место Котлярова Мария Александровна        

ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»         

3 место Набадьева Екатерина Олеговна  

ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»      

Номинация «Перевод научно-популярного текста с французского языка на русский язык»

1 место Басова Алена Юрьевна      

ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»

2 место Малахова Анастасия Алексеевна

ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет»

Номинация «Перевод художественного текста с немецкого языка на русский язык»

1 место Скребло Алина Александровна  

«Московский городской педагогический университет»        

2 место Сибилева Татьяна Ильинична     

«Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «РГЭУ (РИНХ)»

3 место Пухаева Диана Алановна  

ФГБОУ ВО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова»

Номинация «Перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский язык»

1 место Юшко Екатерина Сергеевна        

«Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «РГЭУ (РИНХ)»

2 место Слепова Юлия Михайловна        

ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»

3 место Сибилева Татьяна Ильинична     

«Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «РГЭУ (РИНХ)»

Номинация «Перевод художественного текста с испанского языка на русский язык»

2 место Шикина Анастасия Михайловна 

ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» 

3 место Аксенова Софья Александровна

Московский государственный институт международных отношений МГИМО-МИД России

Номинация «Перевод научно-популярного текста с испанского языка на русский язык»

1 место Аксенова Софья Александровна

Московский государственный институт международных отношений МГИМО-МИД России

2 место Аксенова Ольга Александровна 

Московский государственный институт международных отношений МГИМО-МИД России

 

Хотелось бы, чтобы учащиеся школ, находящихся на территории Республики Мордовия активизировали работу в области перевода. В следующем году ожидаем, что участников из Мордовии будет больше, и они обязательно займут призовые места!

 

Состоялось награждение победителей III Межрегионального конкурса перевода песенных текстов «Love Stories — Love in Translation»

27 апреля 2023 г. день состоялось мероприятие «Песенный перевод — прошлое и настоящее», посвященное подведению итогов III Межрегионального конкурса перевода песенных текстов «Love Stories — Love in Translation».

Мероприятие было организованно по инициативе руководителя Мордовского РО СПР, ассоциированного члена и эксперта Союза переводчиков России, а также председателя жюри конкурса  «Love Stories — Love in Translation» А. Н. Злобина.

Проректор по учебной работе МГУ имени Н. П. Огарёва А. Ю. Маслова выразила благодарность всем организаторам мероприятия и подчеркнула важность переводческой профессии в современном мире.

Студенты-стажеры Молодежной секции МРО СПР провели захватывающую экскурсию по истории песенного перевода в России, Германии, Великобритании, США, Франции, а также Мордовии. Гостям были представлены песни разных эпох и жанров.

Завершая мероприятие, зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева вручила победителям конкурса дипломы и отметила, насколько талантливо и профессионально были выполнены работы.

За атмосферу, в которой проводилось мероприятие, благодарим Центр М. М. Бахтина.

На ФИЯ прошла Олимпиада для старшеклассников и обучающихся СПО по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции

С 1 по 29 апреля 2023 года на базе факультета иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарёва проводилась Олимпиада для старшеклассников и обучающихся СПО по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции. К участию в Олимпиаде были приглашены учащиеся 9-11 классов средних школ  и студенты колледжей РФ.

Олимпиада проводилась в 2 этапа. 1 этап состоялся 14 апреля 2023 г. в дистанционном формате, в  котором  приняли участие   132 учащихся по трем языкам. 2 тур Олимпиады прошел 22 апреля 2023 г. в очном формате. В нем приняли участие 33 человека.

Победителями Олимпиады стали участники, набравшие наибольшее количество баллов по результатам двух туров по каждому языку  (Первое место) и Призеры (первые два участника в рейтинговом списке, следующие за Победителем).

Всем участникам мероприятия вручены сертификаты, победители и призеры награждены дипломами.

Уважаемые участники Олимпиады!

Жюри подвело итоги  двух этапов Олимпиады.

В 1 этапе Олимпиады (дистанционном) приняло участие 133 обучающихся  из  МОУ г. Саранск, районов Республики Мордовия, г. Тюмень, г. Новодвинск и др.

2 этап Олимпиады прошел 22 апреля 2023 г. в очном формате. Участнику предлагалось устно прокомментировать иллюстрацию, отражающую культурно-исторические реалии страны изучаемого языка, опираясь на поставленные вопросы. Продолжительность подготовки — 10 минут.

Во 2 этап Олимпиады вышли 33 участника.

Победителями Олимпиады в соответствии с Положением Олимпиады стали участники, набравшие наибольшее количество баллов по результатам двух туров по каждому языку  (Первое место) и Призеры (первые два участника в рейтинговом списке, следующие за Победителем).

По результатам 2 туров места распределились следующим образом.

 Великобритания

Китанин Дмитрий Сергеевич (Тольятти,  «Лицей № 57»)

1 место

Максимова Виктория Андреевна (МОУ «Средняя школа № 27»)

1 место

Дежурова Карина Константиновна (ГБПОУ РМ «Зубово-Полянский педагогический колледж»)

2 место

Волгина Анастасия Валерьевна (Тольятти, «Лицей№ 57»)

3 место

 Германия

Хилова Александра Сергеевна (МОУ «Средняя школа № 11», г. Саранск)

1 место

Дворецков Роман Николаевич (Лицей МГУ им. Н.П. Огарёва, г.  Саранск)

2 место

Данилова Олеся Сергеевна (Лицей МГУ им. Н.П. Огарёва, г. Саранск)

2 место

Видманкина Юлиана Григорьевна (МОУ «Средняя школа № 40», г. Саранск)

2 место

Лысова Елизавета Алексеевна (МОУ «Средняя школа № 40», г. Саранск)

2 место

Саксина Анастасия Андреевна (МОУ «Средняя школа № 40»,, г. Саранск)

3 место

 Франция

Грачева Тамара Маратовна (МОУ «Гимназия №12», г. Саранск)

1 место

Ладошкина Елена Алексеевна (МОУ «Гимназия №12», г.Саранск)

2 место

Дежурова Карина Константиновна (ГБПОУ РМ «Зубово-Полянский педагогический колледж»)

3 место

 

Победители и призеры награждены дипломами.

Оргкомитет и Жюри Олимпиады благодарит всех участников и их наставников – учителей иностранных языков за интерес к изучению иностранных языков и культур и приглашает выпускников школ и колледжей на факультет иностранных языков для получения высшего образования в области лингвистики и перевода.

 

Результаты Всероссийского конкурса видеороликов на английском языке “iTravel. Russia: Teachers Make the Difference”

С 10 января по 15 апреля 2023 г. в Республике Мордовии проходил региональный этап ежегодного Всероссийского конкурса видеороликов “iTravel. Russia”, проводимого Национальной Ассоциацией преподавателей английского языка (НАПАЯз/NATE). Тема конкурса в этом году звучит следующим образом: “Teachers Make the Difference”. Согласно теме, видеоролики конкурсантов должны быть посвящены деятельности педагогов и наставников, осуществляющих свою  педагогическую деятельность в регионе, где проживают конкурсанты. Как обычно, конкурс проводится в трех возрастных группах: учащиеся 7-9 классов, учащиеся 10-11 классов и студенты (СПО и ВО).

В этом году к участию в региональном этапе поступило 14 работ (во всех возрастных группах). Жюри конкурса, состоящее из преподавателей и студентов факультета иностранных языков, подвели итоги регионального этапа:

 

  1. Учащиеся 7-9 классов:

Победители и призеры отсутствуют по причине того, что на конкурс была прислана только одна работа в этой возрастной группе.

  1. Учащиеся 10-11 классов:

1 место. Денисова Александра, ученица 10 класса МБОУ «Ковылкинская средняя общеобразовательная школа №4». Руководитель: Данильченко А.В., учитель английского языка.

Ссылка на видеоролик: https://rutube.ru/video/private/4c6196b93a071b9489191a34cdea4dc3/?p=YqrXWNreOBrE-mV-0yNZZg

2 место. Ванюшкина Татьяна и Ярина Надежда, ученицы 10 класса МБОУ «Торбеевская средняя общеобразовательная школа №1». Руководитель: Жданова Т.В., учитель английского языка.

Ссылка на видеоролик: https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Frutube.ru%2Fvideo%2F087ad64e922953c9f1c0b805d25582a0%2F%3Fr%3Dwd&cc_key=

3 место. Карасева Варвара, ученица 10 класса СОШ №11 г. Саранска. Руководитель: Лузина Е.А., учитель английского языка.

Ссылка на видеоролик: https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Frutube.ru%2Fvideo%2F8f1a706238d004131aa9f6e8523d1b32%2F%3Fr%3Da&cc_key=

  1. Студенты:

1 место. Портова Елена и Мишин Максим, студенты Института электроники и светотехники НИ МГУ им. Н.П. Огарёва. Руководитель: Шестакова Н.А., доцент.

Ссылка на видеоролик: https://rutube.ru/video/75848a45149f27d49612398d63fd239f/?r=wd

2 место. Сидорова Татьяна и Бадалян Ваче, студенты ГБПОУ РМ «Саранский государственный промышленно-экономический колледж». Руководители: Дурдаева А.В., Каткова С.В., преподаватели иностранного языка.

Ссылка на видеоролик: https://rutube.ru/video/private/be087404f0c25ee9cd82b191cbaa4084/?r=a&p=WI6EOSTm5nADzTmSRihosw

3 место. Демидова Владислава и Хайрова Сабина, студенты ГБПОУ РМ «Саранский политехнический техникум». Руководитель: Ульянова Е.А., преподаватель английского языка.

Ссылка на видеоролик: https://rutube.ru/video/d163aaf8dc21ed9e9fe20029d2e3f7af/

 

Поздравляем всех победителей и призеров!

Работы участников, занявшие 1 и 2 места, проходят во Всероссийский этап, подведение итогов которого состоится 28 мая 2023 г.. Все победители и призеры регионального этапа получат дипломы (в электронном виде, по емейл). Все участники регионального этапа, не занявшие призовые места, получат сертификаты участников (в электронном виде, по электронной почте).

Итоги 1 тура олимпиады по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции

Уважаемые участники Олимпиады!

Жюри подвело итоги первого тура Олимпиады.

С результатами вы можете ознакомиться здесь

 

Согласно Положению во второй тур выходят первые 10 участников по каждому иностранному языку, набравшие наибольшее количество баллов по результатам первого тура.

Великобритания 2023 – Оценка тестирования

ФИО          
1 Дежурова Карина Константиновна 24
2 Чалдаев Арсений Сергеевич 22
3 Жмаев Тимофей Александрович 22
4 Ардышев Арсений Алексеевич 21
5 Китанин Дмитрий Сергеевич 20
6 Федячкина Елизавета Владиславовна 20
7 Максимова Виктория Андреевна 20
8 Метликина Яна Андреевна 18
9 Разнова Дарья Юрьевна 18
10 Волгина Анастасия Валерьевна 18
11 Толстобров Егор Александрович 18

 

Германия 2023 – Оценка тестирования

ФИО
1 Видманкина Юлиана Григорьевна 29
2 Саксина Анастасия Андреевна 29
3 Лысова Елизавета Алексеевна 28
4 Хилова Александра Сергеевна 28
5 Минеев Алексей Сергеевич 27
6 Семизоров Илья Александрович 26
7 Рончиков Дмитрий Сергеевич 24
8 Данилова Олеся Сергеевна 24
9 Дворецков Роман Николаевич 24
10 Морозов Кирилл Витальевич 21
11 Догорова Ольга Александровна 21

 

Франция 2023– Оценка тестирования

ФИО
1 Грачева Тамара Маратовна 30
2 Дежурова Карина Константиновна 28
3 Муравьева Мария Александровна 27
4 Ладошкина Елена Алексеевна 27
5 Реводько Мария Денисовна 27
6 Лямкаева Татьяна 27
7 Колчина Елизавета Юрьевна 26
8 Тимуш Кира Валерьевна 26
9 Гурьянов Даниил Алексеевич 25
10 Щемеров Алексей Васильевич 24
11 Макайкина Дарья Александровна 24
12 Мосина Валерия Игоревна 24

 

Второй тур Олимпиады (очный) будет проводиться 22 апреля 2023 года с 09:00 до 17:00 МСК (только в это время!) по адресу: г. Саранск, ул. Большевистская 68/1., 7 этаж

Участнику предлагается устно прокомментировать иллюстрацию, отражающую культурно-исторические реалии страны изучаемого языка, опираясь на поставленные вопросы.  Продолжительность подготовки  10 минут.

Обращаем Ваше особое внимание на необходимость самостоятельного выполнения заданий!

Ответы даются на иностранном языке.

Внимание! Регистрация участников второго тура будет проводиться с 9:30 до 9:50. Просьба всем участникам иметь при себе документ, удостоверяющий личность.

Победителями Олимпиады становятся участники, набравшие наибольшее количество баллов по результатам двух туров по каждому языку (Первое место) и Призеры (первые два участника в рейтинговом списке, следующие за Победителем).

 

Оргкомитет Олимпиады