Поздравляем призёров конкурса устного и письменного перевода!

С 18 по 21 ноября 2019 г. в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н. А. Добролюбова состоялась ХI международная молодежная научно-практическая конференция «Фундаментальные проблемы теории перевода и влияние их решений на успешность коммуникации». В рамках конференции прошел конкурс устного и письменного перевода, а также конкурс научных работ, в котором приняли участие студенты  факультета иностранных языков: Екатерина Кузнецова (немецкий язык, 308 группа), Анна Кильдишева (английский язык, 406 группа), Радмила Полханова (английский язык, группа 101-м). Участники отметили высокий уровень сложности текстов на перевод по узкоспециализированным темам из области инновационных технологий и медицины.

Факультет иностранных языков поздравляет Екатерину Кузнецову, занявшую 3 место в конкурсе научных работ (немецкий язык), Анну Кильдишеву, занявшую 2 место в конкурсе устного перевода (английский язык) и выражает благодарность всем участникам конференции, достойно представившим наш факультет и вуз!

 

 

 

XIV Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2019-2020)

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей), специалисты, а также все желающие в возрасте до 29 лет (образовательный уровень, место проживания не имеют значения). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 3 этапа:

  • I этап — с 1 ноября 2019 года по 25 января 2020 годаУчастники регистрируются для участия в конкурсе, заполнив электронную форму регистрации по ссылке: https://goo.gl/forms/9y3kY0mBw7sqUgJn2
  • II этап — с 1 ноября 2019 года по 31 января 2020 года. Участники работают над переводом и направляют свои работы по адресу: факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва (430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68а).

Переводы, представленные после 31 января, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является 31 января 2020 года.

  • III этап — с 1 февраля по 1 апреля 2020 года. Жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в апреле 2020 года на открытом заседании жюри, где будут объявлены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка;

Языки и вид перевода: конкурс проводится по трем языкам (английский, немецкий, французский) среди школьников и по четырем языкам (английский, немецкий, французский, испанский) среди студентов. Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык. Все переводы можно отправлять в одном конверте.

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса, кроме личного шифра. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68а, факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков)где письма будут извлечены из конвертов и отданы жюри на проверку. Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно).

Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей. Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса.

Победители и призеры конкурса имеют право на дополнительные 2 балла к сумме баллов ЕГЭ при поступлении в  МГУ им. Н. П. Огарёва.

Всем конкурсантам, приславшим переводы на конкурс, на электронный адрес, указанный при регистрации, будут разосланы электронные сертификаты участников.

По всем возникшим вопросам обращайтесь по адресу trp.contest@yandex.ru

 

КОНКУРСНЫЕ ЗАДАНИЯ:

ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ:

Английский язык — научно-популярный текст — школьники

Английский язык — художественный текст — школьники

Немецкий язык — научно-популярный текст — школьники

Немецкий язык — художественный текст — школьники

Французский язык — научно-популярный текст — школьники

Французский язык — художественный текст — школьники

ДЛЯ СТУДЕНТОВ:

Французский язык — художественный текст — студенты

Французский язык — научно-популярный текст — студенты

Немецкий язык — художественный текст — студенты

Немецкий язык — научно-популярный текст — студенты

Испанский язык — научно-популярный текст — студенты

Английский язык — художественный текст — студенты

Английский язык — научно-популярный текст — студенты

С 21 по 25 октября 2019 г. на базе МГУ им. Н. П. Огарёва и ПГУ прошли Дни немецкоязычных стран в рамках международного проекта «Немецкий Ш-А-Г»

С 21 по 23 октября 2019 г. на базе Мордовского государственного университета, а с 23 по 25 октября 2019 г. – Пензенского государственного университета прошли мероприятия в рамках международного проекта под названием «Немецкий Ш-А-Г» – Дни немецкоязычных стран. Инициатором проведения проекта выступила Межрегиональная Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка (МАУПН) (www.dlv-rus.ru).

Зарубежные референты Мариа Aннa Гартманн-Видмер (Швейцария), Клеменс Тонсерн (Австрия), Мартин Херольд (Германия) провели мастер-классы для более чем 60 учителей и преподавателей немецкого языка Республики Мордовия и более 40 студентов факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева, изучающих немецкий язык. Профессор Манфред Петерс (Бельгия) прочитал открытые лекции для преподавателей и студентов факультета. Ирина Корнева (Deutsche Welle, Германия) представила более 120 учителям, учащимся колледжей и студентам неязыковых факультетов проекты медиакомпании Deutsche Welle по изучению и преподаванию немецкого языка. Тобиас Стюдеманн (Германия), официальный представитель Freie Universität Berlin в Москве, познакомил студентов с условиями поступления в немецкие университеты, а также дал практические рекомендации по поиску научного партнера в Германии.

Список проведенных методических и страноведческих семинаров:

  • М. Гартманн-Видмер «Различия в межкультурном общении немцев, швейцарцев, австрийцев»
  • д-р К. Тонсерн «Знаешь ли ты Австрию? Знаешь ли, что такое DACHL? Страноведение немецкоязычных стран»
  • Хeрольд «Страноведениe Германии на занятиях немецкого языка – современные формы и методы работы на уроке»
  • М. Петерс «D-A-CH-концепт в историческом ракурсе»
  • М. Гартманн-Видмер «Страноведение Швейцарии: традиции и инновации»
  • д-р К. Тонсерн «Австрийское кино: фильмы на занятиях немецкого языка»
  • Хeрольд «Германия и современный немецкий язык („Smartphone-Deutsch“) в немецкоязычном пространстве»
  • д-р M. Петерс «Немецкоязычная бельгийская литература (доклад с последующей дискуссией)»
  • Тобиас Стюдеманн «Об обучении в магистратуре/аспирантуре в Германии»

Программа мероприятий в рамках проекта «Немецкий Ш-А-Г» была составлена таким образом, что не только зарубежные референты, но и российские участники представили свои мастер-классы по актуальным методам преподавания немецкого языка, языковым и лингвистическим аспектам страноведения немецкоязычных стран и межкультурной коммуникации.

В Мордовии на Торжественном открытии Дней немецкоязычных стран с приветственным словом выступили представители Министерства культуры, национальной политики и архивного дела РМ и Департамента по социальной политике. От университета участников проекта поприветствовал проректор по информатизации и международному сотрудничеству Константин Лещанкин, который выразил надежду, что знакомство с коллегами из европейских стран повлечет за собой тесное сетевое сотрудничество между кафедрами факультета иностранных языков и зарубежными университетами, совместные научно-исследовательские и образовательные проекты, участие в программах грантовой поддержки академической мобильности студентов и преподавателей.

Об основных направлениях работы МАУПН, об участии регионального Союза (http://deutsch-mordovia.mrsu.ru) в ежегодных Марафонах МАУПН и преференциях членства в Ассоциации проинформировали члены Президиума Ирина Лаптева (Мордовия) и Надежда Гришко (Саратовская обл.). Профессор Мордовского университета Валентина Фурманова представила доклад «Межкультурная коммуникация в академической сфере деятельности», как результат этой деятельности был представлен электронный образовательный ресурс Unter einem D-A-CH. Преподаватель кафедры немецкой филологии Татьяна Владимирова организовала небольшую концертную программу с виртуальным «погружением в D-A-CH-пространство» через прослушивание музыки немецкоязычных композиторов, танцевальные композиции, слайд-шоу и т. д. Преподаватели факультета Людмила Кузнецова и Галина Денисова подвели итоги Республиканского конкурса для школьников D-A-CH-Spuren in Mordovia: победители и номинанты получили грамоты от Общества немецкого языка и культуры РМ и призы от Посольства Швейцарии в г. Москве. Студенты факультета иностранных языков, изучающие немецкий язык, активно помогали в организации мероприятий в качестве волонтеров: вели церемонию открытия на немецком языке, переводили выступавших с русского языка на немецкий, проводили экскурсии, выступали с номерами, регистрировали гостей, провожали участников до аудиторий и т.  д.


Несколько мероприятий в рамках проекта подготовили и провели преподаватели Пензенского госуниверситета (ПГУ). Студенты ПГУ также показали свое методическое мастерство: они провели открытые уроки, а затем обсудили результаты с зарубежными экспертами. Кроме того, была подготовлена интерактивная викторина в рамках Марафона с Александром фон Гумбольдтом для школьников г. Пензы. В ходе встречи зарубежных гостей с директором Педагогического института им. В. Г. Белинского Ольгой Суриной преподавателями ПГУ были намечены конкретные направления совместной работы и проекты, которые будут реализовываться в будущем.

Участники проекта выражают благодарность организатору проекта «Немецкий Ш-А-Г» – Межрегиональной Ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка и ее партнерам – Немецкому культурному центру им. Гёте в Москве, Посольству Швейцарии в Москве, Министерству образования, науки и исследований Австрии, Немецкоязычному сообществу Бельгии, Немецкому обществу по зарубежным стажировкам г. Любек – в надежде на то, что подобные проекты будут проводиться и в будущем.

 

Материал подготовлен Татьяной Разуваевой (Пензенский государственный университет) и Ириной Лаптевой (МГУ им. Н.П. Огарева), фото- и видеоматериалы предоставлены фотолабораторией МГУ.

Межгрупповой тур конкурса NOVELTA English Language Speech Contest

8 октября 2019 года на факультете иностранных языков прошел межгрупповой тур конкурса «NOVELTA English Language Speech Contest». Конкурсным заданием было представить речь на английском языке на заданную тему. В сентябре студенты 1 и 2 курсов ФИЯ проходили отборочный тур в своих группах, в результате которого из каждой группы были отобраны 1-2 участника, набравшие большее количество очков. Всего в межгрупповом туре приняли участие 11 студентов.

Почти все студенты подготовили достаточно продолжительные выступления на 4-5 минут и предоставили их вниманию членов жюри (профессор К. Б. Свойкин, доцент И. В. Коровина, доцент Т. С. Шикина, руководитель научного сектора ФИЯ С. Кудряшова). Тема выступления была следующая:  “Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid” (Albert Einstein). Все участники постарались как можно глубже вникнуть в оригинальную идею, заложенную в данной цитате. Кто-то из участников в своих выступлениях приводил примеры из жизни известных людей, кто-то – из своей, кто-то критиковал существующую систему образования, кто-то устремлял свой взгляд в будущее.

По результатам межгруппового тура конкурса 1-ое место занял студент 105 группы Григорьев Антон. Студентка 101 группы Никулина Наталья и студентка 203 группы Саканян Виктория заняли заслуженное 2-ое место. Третье место поделили между собой студент 208 группы Ерофеев Андрей, студентка 202 группы Реджепова Динара и студент 201 группы Маркелов Максим. Поздравляем победителя и призеров! Всем участникам конкурса будут вручены сертификаты.

Конкурсы научных и творческих работ учащихся

Уважаемые коллеги, студенты факультета иностранных языков!

Обращаю ваше внимание на конкурсы научных и творческих работ учащихся, которые были утверждены приказом Минпросвещения от 24.07.2019 г. Уверена, у нас много активных студентов, которые совместно с преподавателем будут готовы принять участие в данных конкурсах. Все конкурсы с предельно широкой тематикой, и во всех есть наше направление (лингвистика). Вся необходимая информация содержится в размещенных ниже документах.

Зам. декана ФИЯ по научной работе

Ирина Валерьевна Коровина

Vipiska iz prikaza Minprosvesheniya №390 от 24.07.2019

Веление времени_Положение

Меня оценят в 21 веке_Положение

Национальное достояние России_Положение

Обретенное поколение_Положение

Сопроводительное к приказу

25 апреля 2019 г. на ФИЯ прошел очередной региональный тур языкового чемпионата «Учим немецкий играя»

25 апреля 2019 года в Мордовском государственном университете на факультете иностранных языков состоялся очередной финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учим немецкий играя», проект Немецкого культурного центра имени Гёте в г. Москве. Координатором проекта в Республике Мордовия является доцент кафедры немецкой филологии факультета иностранных языков Е. Д. Пахмутова.

Цель чемпионата – предоставить школьникам возможность в игровой форме продемонстрировать свои способности в изучении немецкого языка. Формат чемпионата «Учим немецкий играя» позволяет учащимся с любым уровнем владения языком проявить себя и получить новые знания. Игроки отвечают на вопросы о значении слов и о немецкоязычных странах. За правильные ответы начисляются очки. В разных раундах перевод идет с русского на немецкий и наоборот. Побеждает команда, раньше других выполнившая задания трех раундов.

По итогам регионального тура победителями стала  команда МОУ СОШ № 5: Лыбаева Карина и Белов Игорь.

Подготовила команду учитель немецкого языка Валентина Григорьевна Любителева.

Победители и все участники заключительного этапа Регионального  тура  получили сертификаты об участии и ценные призы, предоставленные Немецким культурным центром им. Гете.

Региональная ​ студенческая олимпиада ​ по иностранным языкам в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова (г. Нижний Новгород).

26 апреля 2019 года состоялась Региональная ​ студенческая олимпиада ​ по иностранным языкам в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова (г. Нижний Новгород).
Команда Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарёва приняла в ней активное участие! По немецкому языку участниками были Токарева Екатерина (4 курс) и Кузнецова Екатерина (2 курс). По французскому языку — ​ Смирнова Татьяна (4 курс) и  Новикова Екатерина (3 курс). По английскому языку — Солдатенкова Маргарита (4 курс) и Цибискин Дмитрий (3 курс). Олимпиада состояла из письменного и устного туров. Все студенты получили сертификаты участников. По результатам олимпиады Смирнова Татьяна заняла 3 место среди участников по французскому языку. Поздравляем Татьяну!

26 апреля 2019 г. состоялась церемония награждения победителей XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод

26 апреля 2019 года состоялась церемония награждения XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РФ.  

Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратились и.о. декана факультета иностранных языков, доцент теории речи и перевода А. В. Пузаков, инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева, доцент теории речи и перевода С. В. Чертоусова.

Участники конкурса по электронной почте получили сертификаты, призерам и победителям были вручены дипломы и памятные призы.

Уважаемые ученики и студенты, которые участвовали в конкурсе, но по каким-либо причинам не получили электронные сертификаты! Напишите на почту trp_chair@mail.ru письмо с темой «Конкурс перевода».

Всего при определении победителей XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено более 450 работ. Большинство конкурсантов участвовали более чем в одной номинации. Самым популярным среди участников является английский язык.

География конкурса обширна: поступили переводы из Саранска и районов РМ, Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода и Нижегородской области, Самары и Самарской области, Пензы, Перми, Тольятти, Пскова, республики Чувашия, Волгограда, Калуги и Калужской области, Саратова, Тюмени, Ульяновска и Ульяновской области, Ижевска, Казани, Тулы, Твери, Алтайского края, Свердловской области, Екатеринбурга, Челябинской области, республики Башкортостан, Барнаула, Курска, Владивостока, Белгорода, Ижевска, Мурманска, Рязани, Липецкой области.

Узнать имена победителей можно по ссылке: https://www.fld.mrsu.ru/2019/04/22/podvedeny-itogi-xiii-mezhregionalnogo-konkursa-na-luchshij-perevod/

Очно-заочный конкурс на лучший перевод

Приглашаем студентов, магистрантов и аспирантов принять участие в нашем очередном очно-заочном конкурсе на лучший перевод, который состоится 26 апреля 2019 года в 16.30 по московскому времени и продлится 150 минут.

Конкурс будет проходить в два этапа. Вся организационная информация содержится в прикрепленном файле «Конкурс – 2019».

 «Новинки» этого года:

— тематика обусловлена тем, что 2019 год объявлен Годом театра в РФ – «Сценарии личностного развития – смена ролей и поиск себя».

— конкурс будет традиционно проходить в два этапа, и на первом (локальном) этапе ваши студенты пишут перевод прикрепленных к этому письму текстов, дополнительные задания для более объективного выделения тройки лидеров можете предлагать сами 

— по многочисленным просьбам коллег в этом году мы разделяем тексты по уровню сложности для лингвистов и «нелингвистов», но только на втором онлайн-этапе, первый этап предполагает работу с общими текстами

— с соответствии со сложившейся практикой, просим назначить координатора от кафедры-партнера, который заполнит общую регистрационную форму с данными всех фактических участников первого этапа с указанием победителей (см. файл «Конкурс2019») и вышлет ее на адрес al_new2003@mail.ruдо 25 апреля 2019 года.

Обратите внимание – если у вас в вузе будут желающие и лингвисты, и нелингвисты, заполняете на них отдельные формы. Устанавливаем общую квоту – 10 человек на язык (английский, французский, немецкий) – лингвистов и нелингвистов можно считать по-отдельности!

Надеемся на нашу совместную плодотворную работу в этом проекте!

Алексей Алипичев, канд.пед.наук, доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева