![](https://www.fld.mrsu.ru/wp-content/uploads/2018/04/40B3FBD6-EA08-4100-A14B-CB96D5C96954-100x100.jpeg)
![](http://www.fld.mrsu.ru/wp-content/uploads/2018/04/40B3FBD6-EA08-4100-A14B-CB96D5C96954-640x480.jpeg)
![](http://www.fld.mrsu.ru/wp-content/uploads/2018/04/893F3679-B3C2-46FE-A994-EB4A2B74F209-640x480.jpeg)
Факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва
Факультет, открывающий мир
Информация для будущих студентов ФИЯ
Подведены итоги XII Межрегионального конкурса на лучший перевод — определены победители.
Церемония награждения состоится 20 апреля 2018 г. (пятница) на факультете иностранных языков (1-й корпус МГУ им. Н. П. Огарёва, 7-й этаж, 708 аудитория) в 15.00 (для входа в корпус необходимо при себе иметь паспорт).
Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Гвоздева Анна Алексеевна (МОУ «Гимназия № 29»)
2 место – Полякин Дмитрий Евгеньевич (МОУ «Гимназия № 29»),
2 место – Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия 29»)
3 место – Богачёва Дарья Александровна (МОУ «Атемарская СОШ»)
3 место – Голюшева Юлия Александровна (МОУ «Гимназия № 29»)
Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Богачёва Дарья Александровна (МОУ «Атемарская СОШ»)
2 место – Митряков Роман Юрьевич (МОУ «Гимназия № 29»)
2 место – Голюшева Юлия Александровна (МОУ «Гимназия № 29»)
3 место – Гвоздева Анна Алексеевна (МОУ «Гимназия № 29»)
3 место – Никулина Наталья Сергеевна («Б-Сыресевская СОШ»)
Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Тимофеев Павел Александрович (МБОУ «Гимназия № 2», г. Саров)
2 место – Тетюшкина Елена Алексеевна (МБОУ «Шугуровская СОШ»)
2 место – Бутяева Татьяна Юрьевна (МОУ «Средняя школа № 37»)
3 место – Чераев Александр (МБОУ «Гимназия № 2», г. Саров)
Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
3 место – Святкин Кирилл Иванович (МБОУ «Большеигнатовская СОШ»)
Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
3 место – Шерстнев Никита Сергеевич (МОУ «Гимназия № 29»)
3 место – Казакова Ирина Сергеевна (МОУ «Гимназия № 29»)
Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
1 место – Пиваева Ольга Александровна (МОУ «Гимназия № 12»)
3 место – Юськаева Дарина Руслановна (МОУ «Гимназия № 12»)
Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Косолапов Дмитрий Валерьевич (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Тимошенко Анатолий Олегович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Ермолин Дмитрий Николаевич (г. Мурманск)
3 место – Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Кудряшова Марина Николаевна (Санкт-Петербургский государственный университет)
2 место – Некрасова Анна Вячеславовна (ЛГПУ имени П. П. Семенова-Тян-Шанского)
3 место – Кузнецова Екатерина Дмитриевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Кузнецова Екатерина Дмитриевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Кудряшова Марина Николаевна (Санкт-Петербургский государственный университет)
3 место – Пиксайкина Анна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
2 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
1 место – Калачева Юлия Константиновна (ФГБОУ ВО «ТГПУ им. Л. Н. Толстого»)
1 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Скибук Елизавета Игоревна (ФГБОУ ВО «Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого»)
2 место – Манхирова Виктория Викторовна (ИМиФИ СФУ)
3 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с ИСПАНСКОГО языка на русский:
1 место – Кравчук Екатерина Васильевна (г. Минск)
2 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Машин Роман Юрьевич (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Манхирова Виктория Викторовна (ИМиФИ СФУ)
Факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва при поддержке Министерства образования РМ и Республиканского Общества немецкого языка и культуры выступил организатором международной плакатной выставки Гёте-Института “Один мяч — тысячи историй. Футбол в Германии” в рамках проекта «Стань чемпионом с немецким!».
Выставка разработана совместно с Музеем немецкого футбола, расположенным в городе Дортмунд, и проходит в 27 городах России в преддверии Чемпионата мира по футболу-2018.
До 26 марта 2018 г. плакаты размещены в г. Саранск – в Национальной библиотеке им. А. С. Пушкина РМ. У всех желающих есть возможность побольше узнать о немецком футболе в преддверии Чемпионата мира по футболу в нашем городе.
Для групп посетителей предусматривается проведение экскурсий по заранее определенному графику, как на русском, так и немецком языках (запись по телефону +79276435064 или по ссылке http://bit.do/Ausstellung_Fussball). Вход свободный.
Торжественное открытие выставки, в котором приняли участие более 150 участников (учащихся школ, студентов и учителей немецкого языка), состоялось 19 февраля. В числе первых посетителей были представители Министерства спорта и физической культуры РМ, Министерства образования РМ, городского Управления образования, Мордовского республиканского института образования, Мордовского госуниверситета, Волонтерского центра Чемпионата мира по футболу FIFA-2018, многие из которых выступили с приветственным словом. Так, начальник ГУО Оксана Шуляпова подчеркнула значимость выставки в преддверии Чемпионата мира в нашем городе и необходимость привлечения внимания к спорту и немецкому языку в образовательных учреждениях региона.
Прозвучало приветствие на иностранном языке от руководителя Общества немецкого языка и культуры Ирины Лаптевой, которая отметила актуальность междисциплинарных образовательных проектов в современных условиях и перечислила причины многоязычия, а именно изучения немецкого языка после английского. Оргкомитет выразил благодарность декану факультета иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева Наталье Бурениной и директору Волонтерского центра Чемпионата мира по футболу FIFA-2018 Иркям Сурковой за информационную поддержку, за содействие в организации международной выставки и отбор волонтеров (студентов ведущих ВУЗов Мордовии) для проведения экскурсий на немецком и русском языках.
На сцене «Пушкинки» было интересно: учащиеся школ № 1 и 11 показали футбольное шоу, звучали стихи о футболе в Мордовии, исполнялась песня болельщиков, проводилась интерактивная викторина на футбольную тему, был показан фильм о немецком победном матче, угощались пирожными в форме футбольного мяча и другое.
Выставка включает в себя набор из 16-ти плакатов, на которых представлены различные темы: *Футбол в общественной жизни Германии, *Футбольные клубы Германии, *Женский футбол в Германии, *Вклад футбола в развитие общества и др. Плакаты – на немецком языке, но через QR-коды посетителям доступен русский перевод.
Образовательным компонентом выставки являются задания для разных уровней подготовки, позволяющие проводить в рамках ее посещения занятия по немецкому языку. Координатор выставки в Мордовии – мультипликатор Гёте-института (г. Москва), доцент Мордовского госуниверситета Елена Пахмутова сообщила, что для посетителей выставки вскоре запланировано проведение различных мероприятий, в том числе конкурс видеороликов «Футбол в моем городе».
Мордовский университет участвует во всероссийском проекте #ЛекторийМинобрнауки@minobrnauki, который реализуется в социальной сети ВКонтакте и направлен на популяризацию научного знания. В рамках лектория запланирован цикл лекций преподавателей МГУ им. Н. П. Огарева.
9 февраля 2018 г. с лекцией на тему «Лингвистический и коммуникативно-функциональный подход к переводу: проблемы и перспективы» выступила доктор философских наук, заведующий кафедрой теории речи и перевода факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва Алина Юрьевна Ивлева.
Запись онлайн-трансляции можно посмотреть в официальной группе МГУ им. Н. П. Огарёва ВКонтакте.
10 февраля 2018 года на факультете иностранных языков прошел очередной День открытых дверей. На встречу с администрацией факультета пришли учащиеся школ и колледжей г. Саранска, районов Республики Мордовия, Пензенской, Ульяновской областей.
Зам. декана по международному сотрудничеству доцент О. С. Сафонкина рассказала учащимся и их родителям о возможностях, которые имеют студенты факультета для выезда на учебу в зарубежные вузы (Китай, Румыния, Венгрия), об уникальной возможности для студентов учиться в одной группе со своими иностранными сверстниками, так как ежегодно на факультет иностранных языков приезжают студенты из зарубежных стран – Китая, Румынии, Италии.
Зав. кафедрой теории речи и перевода профессор А. Ю. Ивлева рассказала участникам встречи о специфике подготовки переводчиков, о сотрудничестве с ведущими российскими переводчиками-практиками, об организации переводческой практики студентов на предприятиях и в компаниях Республики Мордовия, о возможности прохождения переводческой практики в посольствах и представительствах иностранных государств в г. Москве, а также в Русской службе переводов в ООН.
Декан факультета Н. В. Буренина познакомила учащихся и их родителей с правилами поступления на факультет иностранных языков, о порядке формирования рейтинговых списков поступающих, о порядке включения в приказ о зачислении на первый курс факультета иностранных языков. Она также подчеркнула активное сотрудничество факультета с потенциальными работодателями, рассказала о системе информирования студентов выпускных курсов о возможности трудоустройства, отметив широкий географический спектр трудоустройства выпускников (Саранск, Нижний Новгород, Самара, Санкт-Петербург, Москва, Испания, Франция, США, Германия), а также значительную диверсификацию профессиональных сфер деятельности: образовательные учреждения, международные компании, промышленные предприятия, издательства, торгово-промышленные палаты различных стран, рекламные агентства, туристические компании, министерства и ведомства.
Во второй части встречи Н. В. Буренина ответила на вопросы участников встречи и пожелала учащимся успешной сдачи ЕГЭ и выпускных экзаменов и выразила надежду, что все они станут студентами факультета иностранных языков.
Мордовский университет участвует во всероссийском проекте #ЛекторийМинобрнауки@minobrnauki, который реализуется в социальной сети ВКонтакте и направлен на популяризацию научного знания.
Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России объявляет Восемнадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu открытым.
Для участия в конкурсе необходима регистрация (см. п.6 Положения о конкурсе).
Приложение 1. Оргкомитет и конкурсная комиссия
Приложение 2. Английский раздел
Приложение 3. Немецкий раздел
Приложение 4. Славянский раздел
Приложение 5. Испанский раздел
Приложение 6. Французский раздел
Сайт конкурса: http://www.utr.spb.ru/