Факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва
Факультет, открывающий мир
Выпускники иняза МГУ им. Н. П. Огарёва
15 марта 2016 г. были подведены итоги Стипендиального конкурса Благотворительного фонда Владимира Потанина.
Отбор претендентов на стипендию проходил в два тура: заочного и очного.
В этом году интерес к конкурсу проявили более 6 тысяч человек, к участию в первом туре была допущена 3 764 заявки, во второй тур прошли 1929 студентов.
В первом туре необходимо было заполнить заявку и приложить необходимые документы, среди которых рекомендация научного руководителя, научно-популярное эссе на тему предполагаемой магистерской диссертации, мотивационное письмо.
Второй тур проходил 3 марта в форме деловой игры в г. Москва в Московском государственном институте международных отношений.
По итогам двух туров были определены 500 победителей, среди которых магистрант первого года обучения факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева Олеся Тремаскина. Кроме стипендии Благотворительного фонда Владимира Потанина, стипендиаты имеют возможность принять участие в Школе Фонда, которая состоится летом 2016.
Valery Kostin and his family have been living in Maine for 17 years. Originally from Russia, he has been involved in international cultural exchanges for many years in more than 50 countries.
Valery was the first Soviet speaker at American Camp Association Annual Conference in 1990 in Boston. After this event he became a frequent speaker in many countries, such as Australia, Belgium, Bulgaria, Canada, China, Colombia, France, Greece, Hong Kong, Japan, Malaysia, Mexico, Mongolia, Russia, Taiwan, Turkey, USA, Ukraine, and Venezuela.
He has great experience organizing children, youth, and camp professionals’ exchange programs. This experience comes from a prolonged personal involvement (since childhood) in camps all over the world. He had been a camp director in the biggest international camp in the world – ARTEK – in Crimea. At that camp he grew from a camper, to a camp counselor, then program director, then camp director of one of the units.
The acquired tolerance, mediating experience, radiant personality, and sense of wit and acceptance of cultural differences made him indispensable at international Camping Congresses and Round Table discussions. Since 1990 he has been Member of the Steering Committee of the International Camping Fellowship. In 2008, in Quebec City, Valery was elected ICF (International Camping Fellowship) President.
Source: https://www.camdenconference.org/event/a-russian-point-of-view-lecture-appleton-public-library/
Интервью с В. Костиным: http://www.vsar.ru/
Источник: http://mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=52286
ЗАО «Белзарубежстрой» занимает ведущее место в экспорте белорусских строительных работ, услуг и товаров в Венесуэлу. Официальный сайт компании: http://bzs.by/about/
29 ноября в Музее истории университета состоялась встреча студентов факультета иностранных языков с выпускниками факультета прошлых лет и ветеранами–преподавателями. Сегодняшние студенты ФИЯ подготовили концерт-капустник в лучших творческих традициях инъязовцев.
Ветераны факультета Егорова А. С., Узойкин А.И., Букаева Г. Н., Кузнечик Т. А., Кравченко Л. В., Ковалева Т. И., Колесов В. А. и другие обратились к молодым инъязовцам с теплыми словами напутствия.
Выпускники факультета разных лет Василишина Н. А., Забайкина Т. А., Пищин А. М., Девяткин В. А., Танасейчук А. Б., Сусиков А. М., Ахметова И. Р., Романовский Е. Я. и другие поделились своими воспоминаниями о студенческой жизни, рассказали о том, что дал им факультет для их профессионального роста и индивидуального развития.
Особенно интересным было выступление Костина Валерия Николаевича, выпускника 1981 года, неизменного вдохновителя, организатора и конферансье выступлений факультета на фестивале «Студенческая весна» в период с 1976 по 1981 годы, активного руководителя международных программ студенческого обмена CCUSA, W&T, в настоящее время Президента международного сотрудничества детских оздоровительных лагерей (Канада).
Предлагаем вашему вниманию интервью с Валерием Николаевичем, записанное во время его визита в Саранск, а также видеозапись программы «В наше время», в которой Валерий Николаевич принимал участие как бывший пионер, вожатый и директор лагеря во всесоюзной детской здравнице Артек — http://www.1tv.ru/prj/nowadays/vypusk/26183 (на 31-й минуте Костин В. Н. говорит о нашем университете).
Предлагаем вашему вниманию интервью с Костиным Валерем Николаевичем, выпускником 1981 года, неизменным вдохновителем, организатором и конферансье выступлений факультета на фестивале «Студенческая весна» в период с 1976 по 1981 годы, активным руководителем международных программ студенческого обмена CCUSA, W&T, в настоящее время Президентом международного сотрудничества детских оздоровительных лагерей (Канада)
Оксана Алексеевна Дорофеева
кандидат культурологии, доцент
Монтерейский институт международных исследований (Monterey Institute of International Studies) находится в центре городка Монтерей, расположенного на берегу Тихого океана в северной Калифорнии. Это полтора часа езды до Стэнфордского университета и Кремниевой долины, два часа до Сан-Франциско. Частный университет предлагает такие основные направления обучения студентов, как: международные отношения, политология и менеджмент, иностранный язык, устный и письменный перевод и локализация.
Приятно удивило функционирование внутреннего информационного портала в институте, куда каждый студент получает доступ при зачислении, а каждый преподаватель имеет возможность выложить материалы к занятиям, задания для студентов, всевозможные отчеты и т. д. Студенты при этом получают индивидуальный логин и пароль от почты, на которую приходит информация о домашнем задании, всех конференциях, семинарах, заседаниях клубов.
Отдельно хочу рассказать о направлении подготовки факультета перевода «Письменный перевод и локализация». Выпускник этого направления помимо навыка письменного перевода, должен обладать и знанием работы с современными программными средствами, к примеру, программой для подготовки субтитров к фильмам. В его квалификации должен присутствовать навык перевода сайтов, который имеет свою специфику, а также составление сметы по переводу.
Локализация программного обеспечения востребована при реализации международных проектов по автоматизации бизнеса, проектированию и сервисному обслуживанию компьютерных сетей заказчика, как внутренних, так и внешних. Она требует не только качественного перевода, но и сохранения всех функциональных характеристик программы. После подобной адаптации программа должна, как минимум, работать не хуже, чем ее первоначальный вариант.
Что касается семинаров и научных встреч, каждое выступление приглашенных гостей в Монтерейском институте синхронно переводится студентами факультета перевода, которые таким образом нарабатывают норматив, составляющий несколько десятков часов синхрона. Кроме того, студентами разыгрываются ролевые форумы, где они выступают в роли и докладчиков и переводчиков. Доклады, чаще политической направленности, самостоятельно готовятся студентами на темы, обсуждаемые в СМИ во всем мире.
Стоит отметить, что нередко выбор текстов для практических занятий по переводу преподаватели предоставляют студентам, что позволяет студентам подобрать тот материал, который их действительно интересует, а преподавателям – подтвердить свой профессионализм.
Все преподаватели факультета перевода являются практикующими переводчиками, при этом наличие ученой степени имеет второстепенное значение, на первый план выступают практические навыки перевода.
О практической направленности обучения говорит и сотрудничество университета с профессионалами переводческой среды, людьми с богатым опытом работы в мировых организациях и агентствах по переводу. Студенты с удовольствием с ними общаются, следуют советам, перенимают опыт на мастер-классах и лекциях. Институт часто принимает в своих стенах конференцию “TED TALKS” о распространении уникальных идей («ideas worth spreading»), где с лекциями выступают выдающиеся люди. Это прекрасная возможность для студентов попрактиковаться в переводе как официального, так и неформального общения.
Одной из основных форм контроля знаний студентов является написание эссе и подготовка групповых проектов, для которых студенты по рекомендациям преподавателя сами готовят материал, не только письменный, но и в форме видео-отчетов и презентаций.
Поскольку в университете контингент обучаемых лингвистически разноуровневый, существует специальная служба помощи в написании эссе для иностранных студентов. Неуверенный в собственном уровне владения английским языком студент всегда может проверить свою работу у носителей языка. Кроме того, помочь с подготовкой презентации в любом формате, с созданием видео-ролика, с настройкой компьютера и интернета может “IT service”, где также подрабатывают студенты.
Посмотреть видео и узнать больше о стажировке можно здесь >>>>>