В МОУ СОШ 40 требуется учитель немецкого языка. Обращаться по телефону 89050092119 Щеглова Ирина Николаевна.
Автор: Informatization
Памяти Александры Григорьевны Гавриловой
24 мая 2020 года не стало многолетнего работника Мордовского государственного университета, любимой матери, бабушки, друга и преподавателя Гавриловой Александры Григорьевны. 23 июня сего года ей бы исполнилось 85 лет.
Александра Григорьевна прожила долгую и насыщенную жизнь. Выросла в Ленинграде, перед блокадой с семьей была эвакуирована в Мордовию вместе с оборонным заводом. Отец – участник войны, дошел до Берлина. Воспитывалась вместе с двумя братьями. Училась в 12 гимназии. Была одним из первых абитуриентов открывшегося тогда в университете историко-филологического факультета, предшественника современного факультета иностранных языков. После окончания работала переводчиком на заводе «Электровыпрямитель». Тем не менее, большая часть трудовой деятельности Александры Григорьевны была связана с факультетом иностранных языков, которому она посвятила 47 лет жизни (1962 – 2008 годы), работая преподавателем английского языка и смежных дисциплин. В 70-х годах была переводчиком в Сирии и Иордании, обучала иностранных студентов на базе университета, занимала ответственные должности в профсоюзной и партийной организациях факультета иностранных языков. С ее помощью воспитана целая плеяда прошлых и настоящих работников факультета. Дочь окончила факультет иностранных языков и работает в гимназии №29. Внук продолжает семейные традиции, закончил тот же факультет, защитил кандидатскую диссертацию и трудится на кафедре английского языка для профессиональной коммуникации в должности доцента. Ее муж, Владимир Григорьевич Гаврилов, работал в аэропорту города Саранска и активно участвовал в развитии авиационной отрасли региона. В 1961 году принимал участие в воздушной части Парада Победы на Красной площади, являясь мастером спорта по высшему пилотажу. Также работал в университете в качестве лаборанта.
В последние годы жизни Александра Григорьевна не прекращала трудовую деятельность, помогала в работе факультета, продолжала заниматься с многочисленными учениками, до 80 лет работала в художественном училище преподавателем английского языка. Более 10 лет являлась руководителем клуба ветеранов труда «Оптимист», много путешествовала и проводила время в кругу семьи. Награждена медалью «Дети войны» и почетными грамотами университета. Ветеран труда.
Александра Григорьевна запомнилась всем нам как добрый, светлый, неравнодушный и отзывчивый человек, о котором теплыми словами всегда отзывались коллеги, студенты и друзья. Выражаем соболезнования всем знавшим ее! Вечная память!
Расписание экзаменов летней экзаменационной сессии 2019-2020 уч. г.
Расписание экзаменов летней экзаменационной сессии 2019-2020 учебного года
Направление подготовки 45.03.02 Лингвистика (ОФО)
Специальность 45.05.01 Перевод и переводоведение (ОФО)
Расписание экзаменов летней экзаменационной сессии 2019-2020+
Итоги XIV Межрегионального конкурса на лучший перевод
Подведены итоги XIV Межрегионального конкурса на лучший перевод, определены победители:
ШКОЛЬНИКИ:
Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Нефедова Дарья Сергеевна (МБОУ «СОШ №8», г. Саранск)
2 место – Анкудович Ольга Владимировна (МБОУ «СОШ №23», г. Псков)
2 место – Тимофеева Эвелина Олеговна (НОЧУ «СОШ «Феникс»», г. Москва)
3 место – Палшкова Полина Максимовна (МБОУ «СОШ №23», г. Псков)
3 место – Гудкова Александра Вячеславовна (МОУ «СОШ №1», г. Саранск)
Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Ожиганова Софья Дмитриевна (МБОУ «Гимназия №38», г. Дзержинск, Нижегородская обл.)
2 место – Ромашкина Амина Рафаэльевна (МОУ «СОШ №24», г. Саранск)
3 место – Пелёвин Егор Олегович (МБОУ СОШ №2 р. п. Лунино им. И. И. Короткова, Пензенская область)
3 место – Каштанова Арина Владимировна (МОУ «СОШ №8», г. Саранск)
Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Голубев Михаил Николаевич (МОУ Нерльская СОШ Калязинского района Тверской области)
2 место – Спиридонова Мария Сергеевна (Лицей МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)
2 место – Лебедева Виктория Андреевна (МОУ Нерльская СОШ Калязинского района Тверской области)
3 место – Кузнецов Артем Сергеевич (МОУ «СОШ №27», г. Саранск)
Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Тихомиров Михаил Сергеевич (МАОУ «Средняя общеобразовательная школа №28», г. Череповец)
2 место – Шевченко Юлия Алексеевна (МБОУ Гимназия № 2, г. Саров)
3 место – Климова Маргарита Владимировна (МБОУ СОШ им. П.А. Столыпина, с. Столыпино, Пензенская обл.)
Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
1 место – Колыженкова Яна Александровна (МОУ «Гимназия 19», г. Саранск)
2 место – Елисеева Маргарита Сергеевна (Средняя общеобразовательная школа №2 им. Героя Советского Союза П. И. Орлова, г. Саранск)
3 место – Зайцева Екатерина Александровна (МОУ «Гимназия №19», г. Саранск)
Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
1 место – Шамонин Владислав Дмитриевич (Средняя общеобразовательная школа №2 им. Героя Советского Союза П. И. Орлова, г. Саранск)
2 место – Каланова Екатерина Вячеславовна (МОУ «Гимназия №12», г. Саранск)
3 место – Шарахов Александр Евгеньевич (МОУ «Гимназия №12», г. Саранск)
СТУДЕНТЫ:
Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Пермякова Ольга Вадимовна (Выпускница НГАСУ (Сибстрин), г. Якутск)
2 место – Шаньшина Алена Денисовна (Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург)
3 место – Косоруков Федор Дмитриевич (Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург)
3 место – Савекина Светлана Владимировна (Московский Государственный Областной Университет (МГОУ), г. Москва)
Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Корнеева Екатерина Андреевна (Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), г. Санкт-Петербург)
2 место – Пискарева Анастасия Вадимовна (МГУ имени М. В. Ломоносова, г. Москва)
2 место – Криницына Дария Александровна (выпускница МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)
3 место – Шаньшина Алена Денисовна (Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург)
Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Сугатов Максим Сергеевич (Академия ФСИН России, г. Рязань)
2 место – Чевычелова Любовь Александровна (ФГБОУ ВО КГМУ Миндздрава РФ Медико-фармацевтический колледж, г. Курск)
3 место – Баканова Оксана Игоревна (ФГБОУ ВО КГМУ Минздрава РФ Медико-фармацевтический колледж, г. Курск)
3 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)
Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Сугатов Максим Сергеевич (Академия ФСИН России, г. Рязань)
2 место – Меркушева Юлия Валентиновна (ИжГТУ им. М.Т. Калашникова, г. Ижевск)
Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
2 место – Коломацкая Софья Сергеевна (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород)
3 место – Тимошина Анна Владимировна (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород)
Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
2 место – Коломацкая Софья Сергеевна (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород)
3 место – Пискарева Анастасия Вадимовна (МГУ имени М. В. Ломоносова, г. Москва)
Перевод текста с ИСПАНСКОГО языка на русский:
1 место – Криницына Дария Александровна (выпускница МГУ им. Н. П. Огарёва, г. Саранск)
2 место – Кравчук Екатерина Васильевна (Республика Беларусь, г. Минск)
3 место – Семизорова Екатерина Николаевна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ, г. Саранск)
3 место – Реутина Лидия Михайловна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ, г. Саранск)
В связи с режимом самоизоляции, установленным на территории РМ, церемония награждения не состоится, но отсканированные электронные копии дипломов (с подписями и печатью факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва) будут разосланы на электронные адреса победителей конкурса.
Оригиналы можно будет забрать на кафедре теории речи и перевода, когда это позволит эпидемиологическая ситуация (адрес: г. Саранск, ул. Большевистская, 68/1, первый корпус, 6 этаж, 655 аудитория)
Благодарим всех участников и поздравляем победителей!
График пересдачи зачетов и экзаменов летней сессии 2019-2020 уч. г. (22 мая 2020 г., 4 курс, ОФО)
График пересдачи зачетов и экзаменов летней сессии 2019-2020 уч. года
студентами 4 курса очной формы обучения направления подготовки 45.03.02 Лингвистика
График пересдачи_летняя сессия_4 курс ОФО
Расписание зачетов летней сессии 2019-2020 уч. г. (бакалавриат, специалитет — очная форма обучения)
Расписание зачетов летней сессии 2019-2020 учебного года
(бакалавриат, специалитет — очная форма обучения)
Расписание зачетов (летняя сессия 2019-2020 уч. г., бакалавриат, специалитет, ОФО)
Перечень зачетов и экзаменов летней сессии 2019-2020 уч. год студентов заочной формы обучения
Перечень зачетов и экзаменов летней сессии 2019-2020 уч. год студентов заочной формы обучения
Лингвистика (Теория и методика преподавания иностранных языков и культур) ЗФО
Лингвистика (Перевод и переводоведение) ЗФО
Магистратура ЗФО
Прежде чем подать заявку на грант, необходимо представить её в сектор грантов и программ
Сектор грантов и программ
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»
Тел.: (8342) 27-06-83
Военные переводчики (документальное расследование)
Документальный фильм «Военные переводчики» — о переводчиках, прошедших в боевом строю тяжелые годы войны.
Ведущий документальной киноповести — Леонид Ошерович Гуревич, основатель и первый президент СПР.