Победители Олимпиады для старшеклассников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции 2021

Уважаемые участники Олимпиады для старшеклассников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции  2021!

 

Жюри подвело итоги второго тура Олимпиады.

Спешим объявить Победителей и Призеров по итогам двух туров по каждому языку.

Победителями Олимпиады становятся участники, набравшие наибольшее количество баллов по результатам двух туров по каждому языку  (Первое место) и Призеры (первые два участника в рейтинговом списке, следующие за Победителем).

Великобритания

ФИО 1 тур 2 тур итого
1 Бутяйкин Андрей Игоревич

(1 место, победитель)

22 28 50
2 Спиркина Ирина Петровна    

(2 место, призер)

26 23 49
3 Грачев Дмитрий Сергеевич

(3 место, призер)

27 21 48

 

Германия

ФИО 1 тур 2 тур итого
1 Тульсков Илья Андреевич      

(1 место, победитель)

29 22 51
2 Лазутенкова Елизавета Сергеевна

(2 место, призер)

27 23 50
3 Московкин Павел Алексеевич (3 место, призер) 26 22 48
4 Мельников Артем Сергеевич (3 место, призер) 28 20 48

 

Франция

 

ФИО 1 тур 2 тур итого
1 Винтайкина Елизавета Алексеевна                                    

(1 место, победитель)

27 29 56
2 Лазарева Арина Алексеевна        

(2 место, призер)

28 26 54
3 Есина Екатерина Александровна 

(3 место, призер )

21 24 45

 

Поздравляем победителей и призеров Олимпиады!

Благодарим всех участников и их наставников за проявленный интерес и креативность!

Надеемся на Ваше активное участие в конкурсах и олимпиадах, которые организует и проводит наш факультет – факультет, открывающий мир!

 

Победители и призеры смогут получить дипломы в апреле 2021г. Способ и время получения мы сообщим Вам лично.

Сертификаты участника Олимпиады будут размещены в электронном варианте на сайте факультета, о чем будет сообщено дополнительно.

 

Члены Жюри и Оргкомитет Олимпиады

РЕЗУЛЬТАТЫ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ  ОЛИМПИАДЫ

Только до 31 марта 2021 г. есть возможность принять участие в специальной программе повышения квалификации для студентов

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ СПР

Только до 31 марта!!!!

Студентам, обучающимся по специальности или профилю «Перевод и переводоведение»

 

Дорогие друзья!

В марте 2021 г. стартовала программа повышения квалификации «Современные цифровые технологии в обучении переводу (устный перевод)». Она уже вызвала много положительных откликов. Ваши преподаватели считают, что эта программа будет очень полезна и для студентов вузов, обучающихся по образовательным программам «Перевод и переводоведение».

Откликаясь на многочисленные просьбы, организаторы программы решили предложить ее отдельные важные и полезные составляющие в качестве специального бонуса студентам. На базе уже стартовавшей программы мы предлагаем вам принять участие в  специальной программе повышения квалификации для студентов объемом 36 часов. Заполнив необходимые документы и оплатив обучение в размере 2 500 руб., вы сможете принять участие в 5 онлайн-занятиях, прослушать 2 видеолекции и получить доступ к рекомендованной литературе и источникам, а под руководством преподавателей-тьюторов из числа руководителей Молодёжной секции СПР выполнить специальное итоговое задание. По завершении курса вы получите от Центра непрерывного образования Российского нового университета и Союза переводчиков России удостоверение установленного образца (официальный документ, который выдается государственными ведомствами). Этот документ станет частью вашего будущего профессионального CV. Мы вышлем вам его по почте от имени руководителей проекта, как только вы закончите обучение и предоставите нам копию диплома об образовании.

Программа курса реализуется в форме онлайн-вебинаров, включающих интерактивные лекции и мастер-классы.

В рамках курса предполагается рассмотреть широкий круг проблем, касающихся современной практики последовательного и синхронного перевода, а также актуальных вопросов методики обучения устному переводу, включая:

  • инструменты предметной и лексико-терминологической подготовки к

выполнению переводческого задания;

  • составление и редактирование электронных глоссариев;
  • цифровые технологии в практике устного перевода;
  • удаленный синхронный и последовательный перевод;
  • создание и использование дидактических электронных ресурсов (электронных баз данных и материалов) в обучении устному переводу;
  • WEB-ресурсы и программное обеспечение в преподавании устного

перевода;

  • организация самостоятельной работы обучающихся;
  • возможности самообучения устному переводу с использованием ИКТ.

 

Язык обучения – русский. Примеры и практические задания по переводу ориентированы на следующие языковые пары: английский – русский; французский – русский.

 

Для студентов предлагаются занятия в следующие дни:

 1 апреля

8 апреля

14 апреля

21 апреля 

22 апреля

Начало занятий – в 18.30 по Московскому времени.

 

Преподаватели курса:

 

А.Ю. Калинин (руководитель программы), конференц-переводчик, член Международной ассоциации профессиональных переводчиков (IAPTI), член СПР, PhD (Москва);

Е.В.Александрова, конференц-переводчик, член правления СПР, кандидат филологических наук (Мурманск);

М.В. Михайловская (администратор программы), конференц-переводчик, член СПР, старший преподаватель, зав. секцией перевода и переводоведения кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова (Москва);

В.А. Скакунова (методист программы), разработчик программ электронного обучения и повышения квалификации, кандидат педагогических наук (Москва);

К. Фантинуоли, PhD, разработчик и провайдер компьютерных решений для устного перевода, руководитель рабочей группы по инновациям компании KudoInc., приглашенный преподаватель (Германия);

И. Ченькова, аккредитованный конференц-переводчик организаций Евросоюза (Европейская комиссия, Европарламент, Европейский суд), профессор Карлова университета в Праге, приглашенный преподаватель (Чехия).

Для зарегистрированных участников курса будет открыт доступ на образовательный ресурс СПР, где будут размещены записи двух дополнительных вебинаров, методические материалы и итоговое задание.

 

Для записи на программу необходимо зарегистрироваться, https://forms.gle/edJ7GGTgYhu5giwF7

На ваш адрес сразу же будет выслан необходимый пакет документов.

 

Получить консультацию по вопросам организации обучения и задать вопрос можно через форму обратной связи на сайте edu.rutrans.org, по телефонам офиса СПР (+7-495-925-03-77) или ЦНО РосНОУ (+7-495-925-03-76 — Максимова Ольга Юрьевна).

 

Будем рады видеть вас в числе участников!

 

Центр образовательных программ

 при Научно-методическом совете СПР

 

Информационное письмо для студентов

26 марта 2021 г. в режиме онлайн состоится Круглый стол, посвященный проблемам медицинского перевода. 

26 марта 2021 г. в режиме онлайн состоится Круглый стол, посвященный проблемам медицинского перевода.

Сегодня, когда весь мир столкнулся с неизбежностью и непредсказуемостью пандемии, когда все мы всерьез осознали, что болезнь и смерть могут коснуться каждого из нас, что соблюдение норм санитарии и гигиены – реальное благо, а здоровье – это самая большая ценность, Союз переводчиков России (СПР) при поддержке Российского нового университета (РосНОУ) и Объединения участников профессиональной деятельности в сфере здравоохранения «Право в здравоохранении» (г. Москва) приглашает всех заинтересованных лиц: переводчиков, врачей, медицинских и социальных работников, юристов, ученых, представителей властных структур и общественных организаций, преподавателей и студентов медицинских и лингвистических вузов, всех неравнодушных граждан обсудить проблемы современного медицинского перевода, его состояние и перспективы развития, правовые основы, трудности и успехи, с которыми столкнулся и которые пережил медицинский перевод в разных его сферах за месяцы пандемии.
Мероприятие состоится 26 марта 2021 года в форме круглого стола в здании Российского нового университета (Москва, ул. Радио, д.22). Круглый стол будет организован в смешанном формате (очно и в режиме онлайн на платформе Zoom). Начало мероприятия – 15:00 МСК.

Olga Y. Ivanova
UTR President
Head of Humanities Department
Russian New University, Moscow, Russia
email: terentia@mail.ru

 

Информационное письмо Медицинский перевод

Cборник Астраханского государственного университета «Креативная лингвистика»

Уважаемые коллеги,

Приглашаем Вас и Ваших студентов, аспирантов и магистрантов опубликовать статью в сборнике кафедры английской филологии Астраханского государственного университета «Креативная лингвистика». Сборник будет разослан по ведущим библиотекам России, размещен в наукометрической базе РИНЦ (Российский индекс научного цитирования) и ему будет присвоен ISBN.

Основные даты:

Дедлайн чтобы прислать статью и заявку: 20 апреля

Стоимость, реквизиты, какие есть направления (шесть секций), правила оформления статьи и заявки, как оформлять ссылки внутри статьи и библиографию: посмотрите подробно в приложении.

Телефоны для справок:

8 9275526455 Галичкина Елена Николаевна, редактор, elenagalich@rambler.ru

8 9275544795 Фокина Юлия Михайловна, редактор.

Будем благодарны за распространение информации о нашем сборнике.

Ждем Ваших статьей.

 

Редакционная коллегия: Елена Николаевна Галичкина и Юлия Михайловна Фокина

 

последнее Информационное письмо 2021

ПАО «Ростелеком» предлагает стажировки, трудоустройство

ПАО «Ростелеком» — крупнейший в России провайдер цифровых услуг и сервисов приглашает на стажировку, практику и работу студентов Вашего ВУЗа.

При трудоустройстве студента в Компанию на период стажировки (практики) выплачивается денежное вознаграждение, предусмотренное условиями агентского договора.

Подробная информация о возможности прохождения стажировки (практики) и трудоустройстве для студентов по тел. 8 (8342) 23-39-30, моб. +79376770604 (Владислав), Emailv.tsulin@volga.rt.ru .

 

Владислав Цулин

Специалист по подбору персонала
Отдел продаж массового сегмента

Филиал в Республике Мордовия ПАО «Ростелеком»

Моб: + 7 (937) 677-06-04
E-mail: v.tsulin@volga.rt.ru

 

Приглашение для ВУЗов и ССУЗов

День поэзии

21-ое марта — удивительный день, вдохновенный и прекрасный — Всемирный день поэзии. На протяжении веков миллионы людей рифмуют строки, именно так выражая свои мысли, а главное – чувства. От души и очень глубоко самую суть праздника – и явления как такового — отразила Белла Ахмадуллина:

Не зря слова поэтов осеняют,
не зря, когда звучат их голоса,
у мальчиков и девочек сияют
восторгом и неведеньем глаза.

И на каком бы языке ни звучали стихотворения, они понятны, они вдохновляют, пробуждая любовь к человеку, к родине, к природе, они учат сочувствовать. И сейчас вы сами в этом убедитесь, благодаря студентам факультета иностранных языков МГУ имени Огарёва, а также коллегам-журналистам и, собственно поэтам!

 

 

Источник: https://vk.com/ntm_tv_mordovia?w=wall-133658140_37717

ФИЯ принял участие в проведении Научно-образовательного форума обучающихся РМ

17 марта 2021 г.  на базе НИ МГУ им. Н. П. Огарёва был проведен ежегодный Научно-образовательный форум обучающихся Республики Мордовия. Среди многочисленных секций, заявленных в программе форума, была представлена секция «Занимательная лингвистика», работа которой проходила на базе факультета иностранных языков. Данная секция оказалась одной из самых востребованных среди обучающихся Республики Мордовия, так как на ней было представлено большое количество работ из разнообразных образовательных учреждений республики. Данный факт свидетельствует о неугасающем интересе обучающихся к изучению иностранных языков и лингвистике в целом.
На форуме были представлены исследовательские работы, посвященные актуальным проблемам лингвистики на материале английского, немецкого и французского языков. По результатам оценки жюри, победителями форума в секции «Занимательная лингвистика», стали:
I место – Саушева Алена, обучающаяся 10 класса Лицея МГУ им. Н. П. Огарева
II место – Шукшина Татьяна, обучающаяся 10 класса Лицея МГУ им. Н. П. Огарева
III место – Кондюрова Елизавета, обучающаяся 10 класса Лицея МГУ им. Н. П. Огарева

Администрация факультета выражает благодарность всем участникам и будет рада видеть их снова среди участников различных общеуниверситетских и факультетских конкурсов!

 

 

Итоги 1 тура Олимпиады по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции

Уважаемые участники!

Жюри подвело итоги первого тура Олимпиады.

С результатами вы можете ознакомиться здесь

 

Согласно Положению во второй тур выходят первые 10 участников по каждому иностранному языку, набравшие наибольшее количество баллов по результатам первого тура.

Великобритания

Головина Светлана Михайловна 28
Бочкарева Олеся Владимировна 27
Грачев Дмитрий Сергеевич 27
Спиркина Ирина Петровна 26
Суслова Анна Евгеньевна 24
Елизарова Анастасия Витальевна 24
Ежов Дмитрий Андреевич 23
Башкайкина Раксана Витальевна 23
Бутяйкин Андрей Игоревич 22
Агапова Софья Михайловна 21
Винокурова Анна Владимировна 21

 

Германия

1 Шишкина Дарья Викторовна 29 баллов
2 Тульсков Илья Андреевич 29 баллов
3 Мельников Артем Сергеевич 28 баллов
4 Болмусова Ксения Андреевна 27 баллов
5 Замотаева Ольга Алексеевна 27 баллов
6 Кособокова Олеся Владимировна 27 баллов
7 Лазутенкова Елизавета Сергеевна 27 баллов
8 Московкин Павел Алексеевич 26 баллов
9 Морозова Мария Дмитриевна 26 баллов
10 Пивкин Егор Сергеевич 26 баллов
11 Инкова Юлия Алексеевна 26 баллов

 

Франция

1 Лазарева Арина Алексеевна 28
2 Винтайкина Елизавета Алексеевна 27
3 Бажанкин Андрей Эдуардович 27
4 Шишонкова Мария Сергеевна 24
5 Головина Светлана Михайловна 24
6 Мозерова Мария Константиновна 23
7 Шарахов Александр Евгеньевич 21
8 Есина Екатерина Александровна 21
9 Масова Дарья Дмитриевна 15
10 Вантеева Дарья Борисовна 14

 

Второй тур Олимпиады будет проводиться 20 марта 2021 года с 12:00 до 13:00 МСК (только в это время!).

Вам не потребуется регистрироваться дополнительно, второй тур будет проводиться по тем же адресам, которые были ранее предоставлены.

Участнику предлагается письменно прокомментировать две иллюстрации, отражающие культурно-исторические реалии страны изучаемого языка, опираясь на поставленные вопросы (по 3 вопроса к каждой иллюстрации). На выполнение задания отводится 20 минут.

Обращаем Ваше особое внимание на необходимость самостоятельного выполнения заданий и недопустимость дословного копирования с источников Интернет!

 

Победителями Олимпиады становятся участники, набравшие наибольшее количество баллов по результатам двух туров по каждому языку (Первое место) и Призеры (первые два участника в рейтинговом списке, следующие за Победителем).

 

 

Оргкомитет Олимпиады