Впечатления Анны Шуманн об этом мероприятии:
Russische Gastfreundschaft kennt keine Grenzen
Im Rahmen des Deutsch-Russischen-Jahres lud mich der Lehrstuhl der deutschen Philologie der Staatlichen Universität Saransk, unter der Leitung von Swetlana Bespalowa, zu den deutschen Tagen in die Mordwinische Republik ein.
Im Gepäck hatte ich neben der obligatorischen Portion guter Laune, ein bisschen Aufregung, Vorfreude und Unterlagen für vier Seminare. Auf der siebenstündigen Zugfahrt in das Nachbarstädtchen von Saransk – Rusaevka — überlegte ich natürlich was mich vor Ort erwarten würde, was die Mordwiner wohl für ein Volk sind und wie man meinen Besuch dort aufnehmen würde. Alle meine Erwartungen wurden übertroffen! Am Bahnhof angekommen wurde ich von Swetlana Bespalowa und der Prodekanin der Fakultät für Fremdsprachen Lilija Vereschtschagina abgeholt und herzlichst empfangen. Von der ersten Minute an fühlte ich mich sehr wohl und merkte sogleich, dass in diesem Lehrstuhl alle freundschaftlich miteinander verbunden sind. Auf Russisch würde man sagen, dass wir sofort „eine gemeinsame Sprache“ gefunden haben. Ungezwungen, ehrlich, unkompliziert und herzlich – mit diesen Attributen lässt sich die Atmosphäre recht treffend beschreiben.
Am nächsten Morgen wurde ich zum Frühstück abgeholt und es begann ein köstlicher Essensmarathon, dessen Höhepunkt ein gigantisches Bankett am zweiten Tag darstellte und der erst mit Betreten des Zuges zurück Richtung Samara ein Ende nehmen sollte. Bis heute fühle ich mich noch ein kleines bisschen satt, satt im Sinne einer tiefen Zufriedenheit und Dankbarkeit für diese unglaubliche Menschlichkeit in Saransk!
Am Eröffnungstag der deutschen Tage hielt ich eine Präsentation mit dem Thema „Der Beitrag des DAAD zu Förderung der deutschen Sprache und Kultur“ und war am Nachmittag fast zu Tränen gerührt von dem Engagement der Schulen, Studierenden, DozentInnen und des dortigen Deutschlehrerverbands: Von Volksliedern, über Gedichtrezeptionen bis zu einer hervorragenden Theateraufführung des Märchens „Die Bremer Stadtmusikanten“ zeigten alle TeilnehmerInnen, dass ihnen die deutsche Sprache wirklich am Herzen liegt.
Als Geschenk wurde mir am Ende eines meiner russischen Lieblingslieder — „Моё сердце“ von Splin — von allen gesungen und auf der Gitarre begleitet — einfach wunderbar.
Der zweite Tag begann mit einem Workshop für Studierende „Das deutsche Hochschulsystem — Studieren in Deutschland“. Als ich um 9:30 den Veranstaltungssaal betrat, war dieser schon zum Bersten gefüllt. Ich bin nachhaltig beeindruckt von dem großen Interesse und der aktiven Mitarbeit der Studierenden.
Auch in den beiden darauffolgenden Seminaren für Lehrer und Dozenten waren Anwesenheit und Mitarbeit einfach märchenhaft. Zunächst ging es in einem lernmethodischen Seminar – „Das kooperative Lernen und effektive Lernformen“ – um die Nutzung von neurobiologischen Erkenntnissen im Hinblick auf die Optimierung des schulischen Lernens. In einem methodischen Seminar ging es um die Frage „Europa – was ist das?“ und wie man das komplizierte, aber doch sehr wichtige Gefüge Europa unterrichten kann.
Abends wollte ich gar nicht so recht in den Zug steigen. Es bleibt nur zu sagen: Ich komme wieder!
Sprachassistentin des DAAD Anna Schumann
Русская версия статьи:
Русское гостеприимство не знает границ
В рамках года Германии в России кафедра немецкой филологии Мордовского государственного университета города Саранска под руководством Светланы Васильевны Беспаловой пригласили меня принять участие в Днях немецкой культуры в Республике Мордовия.
Кроме необходимых вещей и материалов для семинаров я взяла с собой хорошее настроение и немного волнения в ожидании праздника. Во время семичасовой поездки на поезде я спрашивала себя: что ждет меня в незнакомом городе, какой он – мордовский народ – и как меня примут в университете? Всё превзошло мои ожидания! На вокзале в небольшом городке Рузаевка меня тепло встретили заведующая кафедрой Светлана Васильевна Беспалова и заместитель декана факультета иностранных языков Лилия Васильевна Верещагина. С первой же минуты я почувствовала себя как дома и поняла, что на этой кафедре царит дружеская атмосфера. Как говорят в России, мы сразу «нашли общий язык». «Естественно, искренне, непринужденно, тепло» — этими словами наиболее точно можно описать атмосферу, в которой я оказалась.
На следующее утро меня отвели на завтрак, и так для меня начался марафон по поеданию вкуснейших блюд русской кухни, кульминацией которого стал шикарный банкет на второй день моего пребывания в Саранске, а завершился он только после того, как я села в обратный поезд до Самары. Я до сих пор чувствую себя «сытой», то есть мою душу наполняет глубокое удовлетворение от проделанной работы и огромная благодарность этим невероятным людям в Саранске.
В день открытия Дней немецкой культуры я выступила с презентацией на тему «Вклад DAAD в содействие изучению немецкого языка и культуры». А во второй половине дня я была почти до слез растрогана творческими выступлениями студентов, учеников, преподавателей и учителей немецкого языка: начиная с народных песен, декламирования стихов и заканчивая великолепной театральной постановкой сказки «Бременские музыканты». Все участники показали, что они очень любят немецкий язык.А в завершении в качестве подарка все участники семинара спели под гитару мою любимую русскую песню – «Мое сердце» группы «Сплин». Просто волшебно!
Второй день начался с мастер-класса для учащихся «Система высшего образования и учеба в Германии». Когда в 9.30 я вошла в аудиторию, она уже была заполнена слушателями. Я была глубоко впечатлена большим интересом и активной работой присутствующих на мастер-классе.
На следующих семинарах для учителей и преподавателей их участие и заинтересованность тоже были просто невероятными. Сначала состоялся учебно-методический семинар «Совместное обучение и эффективные формы обучения» об использовании нейробиологических знаний для оптимизации школьного обучения. Еще один методический семинар был посвящен вопросу «Европа. Что это?»: на нем мы попытались понять, как представить на занятиях по немецкому языку это многогранное понятие.
Вечером мне совершенно не хотелось садиться в поезд. Остается сказать только одно: я еще вернусь!
Ассистент DAAD Анна Шуман
(перевод выполнен студенткой 505 группы факультета иностранных языков)